Пользователь Юрий Константинович вступил в дискуссию о передаче имени бразильского борца иронической репликой: «Насаждаем, стало быть, транскрипцию?» На реплику дан ответ.
От пользователя Жанны поступил вопрос, как правильно писать: Чарлз или Чарльз. А присоединившиеся к обсуждению спросили ещё и насчёт корректности написания «доктор Ватсон»
В рубрику «Дискуссии и полемика» поступило две новых реплики. В одной ставится вопрос о том, кто установил, что нужно говорить «Молдова» и «Беларусь». В другой высказываются мысли по поводу материала «Антиадаптация» из рубрики «Переводизмы»
Александр из Наро-Фоминска задал новый вопрос о плохо освещённом правиле передачи имён с английского языка на русский. Одновременно он продемонстрировал очень грамотное владение алгоритмом практической транскрипции
В рубрику «Вопросы и ответы» пользователь Михаил прислал вопрос о принципах транскрипции звукосочетания [je] в разных языках. Действительно, почему эти принципы так различны?
Пользователь Андрей прислал интересное дополнение в рубрику «Новости английского языка» — пример употребления выражения "You are good", дополняющий более ранние материалы на эту тему
В рубрику «Переводизмы» добавлена заметка «Антиадаптация» о буквалистской кальке, которую подхватили, увы, все русскоязычные СМИ, освещая присуждение «Оскаров» в США