Среда, 12.12.2018, 17:35
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Главная » Архив материалов
« 1 2 ... 52 53 54 55 56 ... 59 60 »
Читайте в рубрике «Дополняем НБРАС» материал «Когда без очереди плохо» о том, как нерадивая студентка невольно помогла выявить словарный пробел

Рубрика «Новости английского языка» пополнилась двумя материалами: «Теперь про женщин говорят "actor"» и «Весь этот bling». В последнем рассказывается о презентации новой книги Линн Виссон

В материале «Созвездие Козлобарана» (рубрика «Дискуссии и полемика») моя коллега и давний друг Татьяна Рыбина рассказывает поучительную историю из своего переводческого опыта.

Ещё одно свидетельство того, как любят наши автослесари японский язык, — материал «Вашу «газель» собирали под "андоном"» в рубрике «Переводизмы»

На сайте опубликована статья «Аргументы про документы» — продолжение лексикографического ликбеза, на этот раз для тех, кто не может отличить словарь от правил дорожного движения

Читайте на сайте ответ на вопрос Екатерины «Что Вы думаете о методике Ильи Франка?», а также её комментарий к статье М.А. Орла «Стоп, машина!» — «Профессия переводчика не исчезнет»

В рубрике «Вопросы и ответы» дан ответ на вопрос о том, почему правильный вариант написания — «тоёта», а не «тойота»

В разделе «Советую прочитать» можно познакомиться со статьей М.А. Орла «Стоп, машина!», развеивающей миф о прогрессе машинного перевода в наши дни

Рубрика «Новости английского языка» пополнилась материалом «Humbling — слово-перевёртыш». На сайте уже много примеров интересных и трудных для передачи значений слов гнезда humble, но к ним добавились такие, в которых слово humbling выражает смысл, противоположный исходному!

Календарь
«  Декабрь 2018  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31