Воскресенье, 03.03.2024, 02:32
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [455]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [85]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [101]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

Союз "or" в отрицательных конструкциях: данные английских словарей
20.07.2023, 22:53
Здравствуйте, Дмитрий Иванович!

Благодарю Вас за последнее видео по поводу союза "or" в отрицательных конструкциях https://www.youtube.com/watch?v=hx6fgZ1Y_nk&t=1650s. В нем очень много полезной информации.

В английских грамматиках этот вопрос, похоже, не затрагивается, но мне удалось найти упоминание о нем в ряде британских и американских словарей. Собственно, долго искать не пришлось, информация есть как раз в словарных статьях союза or. Приведу лишь некоторые из них.

1) Cambridge Learner's English-Russian Dictionary
4. A2. NOT EITHER used after a negative verb between a list of things to mean not any of those things or people
ни … ни
♦ Tim doesn't eat meat or fish.
♦ She doesn't have a telephone or a fax machine.


2) Collins English-Russian Dictionary
(with negative): he hasn't seen or heard anything он ничего не видел и не слышал

3) Longman Dictionary of Contemporary English 6th edition
AND NOT used after a negative verb when you mean not one thing and also not another thing:
He doesn’t have a television or a video.
Sonia never cleans or even offers to wash the dishes.


4) Merriam-Webster Advanced Learner's Dictionary
2. ► used in negative statements to introduce something else that is also true
We couldn't stop or even slow down the whole time. [=we could not stop and we could not slow down]
They have no food or water. [=they do not have food and they do not have water]


То есть можно констатировать, что англофоны имеют представление о том, что особенность употребления этого союза не очевидна для изучающих английский как иностранный. Интересно, что один словарь дает перефраз данном значению как not either, а другой как and not.

Вопрос, почему английские грамматисты не включают данную тему в учебники и справочники и не разработали соответствующий комплекс упражнений для ее отработки, остается открытым.

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:

Спасибо, Вам, Илья, за это важное и полезное дополнение. Действительно, составители словарей порой пытаются отразить те языковые явления, которые плохо освещены в грамматиках. К сожалению, тут есть две проблемы.

1) Союзы и вообще служебные слова — это всё-таки не самостоятельные лексические единицы, а элементы грамматических конструкций и оборотов, поэтому наиболее полно и системно их употребление можно отразить только в справочниках и учебниках по грамматике.

2) Те, кто пользуется словарями, почти никогда не обращаются к ним за толкованием союзов, предлогов и др. служебных слов, особенно самых употребительных — таких, как союзы and или or. Обычно такие единицы «проходятся» на базовых этапах изучения языка, иногда в ходе курсов грамматики или идиоматики языка, и подавляющее большинство изучающих язык, да и переводчиков, считают, что вполне владеют этим материалом, а в словари смотрят, чтобы находить там значения знаменательных лексем, особенно редких и устаревших слов, терминов, фразеологизмов и т.д. Так что даже корректное описание значений союзов в словарях мало кому помогает.

И, как Вы совершенно правильно отметили, тема остаётся неосвещённой и не подкреплённой комплексами упражнений.

Добавил: ilia | Контактное лицо: Илья
Просмотров: 398 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]