Home
Четверг, 23.03.2023, 22:52
Логика – царица перевода

Сайт
Дмитрия Ермоловича








Разговор о переводе, лингвистике и культуре речи



▿ ▿ ▿ К Р У Т И    В Н И З ▿ ▿ ▿




Новости сайта

Другие новости Подписаться на новости
Из последних вопросов и реплик

А как у них? (Сергей Падалкин, г. Самара)
Превод слова "кобель" (Серж, г. Ереван)
Мягкая странность (Сергей Падалкин)
Карл III или Чарльз III (Илья, г. Москва)
Обучение переводу в школе (Роман, г. Мурманск)
Корректность фразы Work the sea (Сергей, г. Ереван)
Герундий и причастие (Роман, г. Мурманск)
Тысяча дюжин (Сергей Падалкин)

Из лекций и интервью (видео)

  • Д.И. Ермолович - Интервью с примечанием
  • Д.И. Ермолович. Что даёт теория перевода практическим переводчикам
  • Д.И. Ермолович. Ответы на вопросы слушателей лекции в Школе перевода СПбГУ
  • Д.И. Ермолович. Рябиновый костёр, или Есенин по-английски
  • Профессиональные диалоги: беседа Д. Ермоловича с П. Палажченко 24.09.2020 (на площадке «Косинус Пи»)
  • Ермолович Д.И. Теория Комиссарова для «чайников». Лекция
  • Д.И. Ермолович. «Сказки» старого инъяза
  • Мастерство переводчика - по Гамбургскому счету (интервью с Д.И.Ермоловичем)
  • О переводах детских книг – на радио
  • Лекция Д.И. Ермоловича о переводе
  • Ермолович Д.И. Логика перевода на английский
  • Презентация в домашней библиотеке: книги У. Гилберта
  • slideshow javascript
  • Д.И. Ермолович. Узкие места в русско-английском переводе. Мастер-класс 28.01.2022
javascript photo gallery by WOWSlider.com v9.0m

Об авторе этого сайта

Дмитрий Иванович ЕРМОЛОВИЧ — лингвист, теоретик и преподаватель перевода, лексикограф, переводчик-синхронист, переводчик письменных текстов, в том числе художественной прозы и поэзии, с английского и французского языков. В его арсенале — переводы книг Л. Кэрролла, Р. Бертона, У. Гилберта, Ш. Робера-Дюма, поэтические переводы С. Есенина на английский язык.

Доктор филологических наук, профессор, много лет готовивший переводчиков в Московском государственном лингвистическом университете. Председатель жюри Международного переводческого конкурса «Косинус Пи», главный редактор издательства «Аудитория».

Спасибо, что зашли на мой сайт! Приглашаю вас подписаться на рассылку новостей. Задавать вопросы или высказывать своё мнение о проблемах языка и перевода можно в разделе «Вопросы-ответы, дискуссии».

Страничка «Обратная связь» предназначена только для деловых предложений и писем личного характера. Отзывы о сайте можно оставить в гостевой книге.

Из писем и отзывов

Copyright © Д.И. Ермолович
Для перепечатки и иного использования статей, переводов и других произведений, опубликованных на сайте, требуется разрешение автора.
При цитировании других материалов (ответов на вопросы, заметок и реплик) обязательна ссылка на их автора и сайт.
Письма об использовании материалов сайта, а также любые предложения о сотрудничестве просьба направлять на форму обратной связи
.


Перейти на главную страницу в старом формате