Воскресенье, 28.04.2024, 03:44
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [459]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [85]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [101]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

"Коламбия пикчерз" о приключениях Коломбо в Колумбии
14.10.2013, 10:40
Сергей Падалкин:
Здравствуйте. Снова вопрос дилетанта.
Испанец итальянского происхождения Христофор Колумб (итал.Cristoforo Colombo) открыл американский континент.
В честь него названа страна Колумбия (исп. Colombia).
И,наверное, детектив Коломбо (англ. Columbo).
Не подскажете, почему в Америке изменилась буква в названии округа Коламбия (англ. Columbia County)?
И почему фамилию детектива мы произносим через "о", а первооткрывателя через "у"?
Возможно, русские и американцы использовали латинское написание мореплавателя - Christophorus Columbus - и поэтому "Коламбия пикчерз"и Христофор Колумб?
А латиноамериканцы по итальянской транскрипции произносят фамилию Коломбо, использованную для персонажа сериала?
Как тогда с русским названием страны (исп. Colombia)?
Заранее спасибо.

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Христофор Колумб был итальянцем и владел также испанским, португальским и латынью. Он не был учёным, но прочёл немало книг на этих языках. Более того, он сам писал по-испански и на латыни. По-итальянски его имя писалось (и пишется) Cristoforo Colombo, по-испански Cristóbal Colón, латинизированный вариант его имени и фамилии — Christophorus Columbus. Англоязычные источники использовали латинскую версию, но стали произносить её по-своему (как известно, u в закрытом слоге читается как [ʌ], т.е. аналогично русскому звуку а), отсюда по-русски и «Коламбия Пикчерз», и «округ Коламбия» (хотя есть транслитерационный вариант «округ Колумбия»).

В русский язык имя и фамилия «Христофор Колумб» были взяты также из латинского варианта. (Окончания были отброшены в соответствии с регулярным правилом видоизменения латинских имён, введённым у нас Ломоносовым, согласно которым на русский не передаются окончания -us, -um). Поэтому и испаноязычную страну, по ассоциации с именем первооткрывателя Америки, назвали по-русски не Коломбия, а Колумбия.

Если бы Колумб приобрёл известность в России в наши дни, то мы бы, конечно, передавали его имя с итальянского — Коломбо. Что касается детектива из американского сериала, то, хотя по-английски его фамилия пишется Columbo, в русской версии — Коломбо. Видимо, переводчики исходили из того, что по сюжету этот американец имеет итальянское происхождение, и «восстановили» итальянский облик его фамилии.
Добавил: samarin | Контактное лицо: Сергей Падалкин, г. Запорожье E
Просмотров: 2743 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]