Воскресенье, 03.03.2024, 13:04
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [455]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [85]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [101]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Дополняем НБРАС

Новые словосочетания: термины грамматики
01.07.2020, 19:52
Здравствуйте, Дмитрий Иванович! В НБРАС, на с. 27, есть словосочетание "безличное предложение -impersonal sentence", а на с. 441 - "назывное предложение-nominative/nominal sentence". Предлагаю Вам обратить внимание на "определённо-личное предложение - definite-personal sentence" и "неопределённо-личное предложение - indefinite personal sentence", так как они тоже относятся к разряду "односоставных предложений". Далее. На с. 98 можно прочитать словосочетание "вопросительное предложение - interrogative sentence". Предлагаю Вам рассмотреть "повествовательное предложение-narrative sentence" и "побудительное предложение - incentive sentence", так как их тоже можно отнести к основным видам предложения по цели высказывания. В свою очередь, все эти предложения по эмоциональной окраске делятся на "восклицательные и невосклицательные предложения". В статье "вопросительный" Вы проследили связь между "вопросительным знаком" и "вопросительным предложением". Почему бы эту связь не восстановить между "восклицательным знаком" и "восклицательным предложением-exclamation sentence?"
И ещё. Мне также интересно будет узнать Ваше отношение к следующим словосочетаниям:
1. грамматическая основа - grammatical stem;
2. односоставное предложение - one-pies sentence".
3. двусоставное предложение - double/two part sentence.
В Вашем словаре уже имеются словосочетания "распространённое предложение-extended sentence", а в разделе "Дополнения к НБРАС" - "нераспространённое предложение-unextended (simple) sentence". В учебном пособии "Русского языка" (авторы: В.В.Бабайцева, Л.Д.Чеснокова, Москва, изд-во "Просвещение", 1993), на с.171, вначале говорится о словосочетаниях под №№ 1, 2 и 3, а потом только авторы переходят к рассмотрению "распространённых и нераспространённых предложений". На мой взгляд, все эти лингвистические термины нужно рассматривать вместе, чтобы не нарушить их логико-семантическую связь. И последнее. На с.712 можно найти словосочетание "притяжательное местоимение-possessive pronoun". Нужно ли сюда добавить "притяжательный падеж существительных - possessive caсe?"

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:

Евгений Юрьевич, Вы совершенно правы в том, что терминология той или иной дисциплины (в данном случае грамматики) должна подаваться в словаре системно и комплексно, так что спасибо Вам за отмеченные пробелы.

Остановлюсь на отдельных предложенных Вами соответствиях. Термин побудительное наклонение (предложение) — это синоним термина повелительное наклонение (предложение) и передаётся на английский точно так же, т.е. как imperative mood (sentence).
Восклицательное предложение — exclamatory sentence.
Термин грамматическая основа представляется мне некорректным, если речь идёт о морфологии. Скорее всего, Вы имели в виду термин основа словаword stem.
Односоставное предложение передаётся терминами one-member / mononuclear sentence, а двусоставноеtwo-member / binuclear sentence. Соответственно, состав предложенияnuclear sentence structure.
Конечно, и притяжательный падежpossessive case заслуживает включения в словарь.

Добавил: soloduhin | Контактное лицо: Солодухин Евгений Юрьевич E
Просмотров: 152 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]