Пятница, 26.04.2024, 00:56
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [459]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [85]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [101]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Дополняем НБРАС

Новые словосочетания: ссевшийся мёд, обсевок в поле
03.09.2020, 06:28
Здравствуйте, Дмитрий Иванович! В Вашем словаре можно найти глагол "сахарить". Предлагаю Вам рассмотреть словосочетание " ссевшийся / кристаллизовавшийся / мёд - sugared honey". Также предлагаю Вам рассмотреть фразеологизм "обсевок в поле" (человек второго сорта, никчёмный, никудышный). Как перевести этот фразеологизм - не знаю. Дмитрий Иванович, можно ли присылать Вам новые слова или словосочетания, которые мне, как в данном примере, не удалось перевести? (У меня и без того много неточных переводов).

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:

Здравствуйте, Евгений Юрьевич! Спасибо за предложения; конечно, можно присылать словарные единицы и без переводов.
Что касается идиомы обсевок в поле, то возможные соответствия для неё — a good-for-nothing, a scamp; a bad lot амер.

Добавил: soloduhin | Контактное лицо: Солодухин Евгений Юрьевич E
Просмотров: 160 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]