Четверг, 27.04.2017, 21:35
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [264]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [5]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [75]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

Велика ли лепта?
27.08.2009, 23:47

Здравствуйте Дмитрий Иванович.

На мой взгляд, тема, которую Вы затронули в разделе «Так не говорят по-русски» (Оптимальность как беременность), заслуживает отдельного исследования. Похоже, некоторые люди, не осознавая до конца значение определённых заимствованных слов, употребляют их неправильно.

Представляется, что к той же группе, что и слово оптимальный, можно отнести слово лепта в значении «посильный малый вклад». Не осознавая, что вклад в данном случае именно небольшой, поскольку лепта - греческая монета малого достоинства, многие говорят «внести большую лепту», «внести огромную лепту» и т.д. Происходит некое вымывание компонента значения слова и его превращение в аналог наиболее употребительных русских слов. Таким образом, лепта приравнивается к русскому слову вклад, а оптимальный - к словам хороший, подходящий.

Думаю, что список таких слов и сочетаний может быть продолжен.

С уважением,

Павел

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:

Согласен, Паша, причины неверного употребления слов оптимальный и лепта одинаковы - непонимание их точного значения (или, говоря лингвистически, семантической структуры). Жаль, что ты не привёл точной цитаты, а то можно было бы разместить это наблюдение в разделе «Так не говорят по-русски».
Добавил: ermolovich-edit | Контактное лицо: Павел | Теги: лепта
Просмотров: 1737 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1 Ёж   (13.10.2013 11:04)
Уважаемый Дмитрий Иванович!

           Очень Вам признателен за то, что всегда помогаете разобраться с переводческими и лингвистическими трудностями. Позвольте и мне принять посильное участие в этой дискуссии.

           Я посмотрел в Национальном корпусе русского языка (http://ruscorpora.ru/index.html) и нашёл несколько примеров на неверное употребление слова "лепта":

В Газетном корпусе:
1. "Я убежден, что аргументы волгоградцев внесли большую лепту в решение руководства страны и Владимира Путина,―убежден Ильяз Муслимов".
    [Марина Круглова. Волгоградцы отстояли свой пенсионный возраст // Комсомольская 
     правда, 2011.01.18]
2. "Многие депутаты―члены пропрезидентских фракций считают, к примеру, что глава МИД своими последними "не очень взвешенными" заявлениями в адрес России внес большую лепту в создание напряженной ситуации в отношениях между нашими странами".
    [Ищенко Сергей. ТЕНЬ ИМПИЧМЕНТА // Труд-7, 2006.01.20]
3. "В чем главное отличие якутского народа от иных, скажем так, внесших большую лепту в познание мира?"
    [Николай ВАРСЕГОВ. Не сдается в Якутии власть, там еще надо много украсть... // Комсомольская правда, 2001.12.18]

В Основном корпусе:
"Каждый из этих художников внес значительную лепту в дело развития столь трудного эстрадного жанра".
    [Леонид Утесов. «Спасибо, сердце!» (1982)]

          С уважением, Александр.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]