Суббота, 20.04.2024, 07:14
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [458]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [85]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [101]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

Чарлз Дарвин или Чарльз Дарвин
31.03.2013, 20:02
Здравствуйте, уважаемый Дмитрий Иванович!
Очень интересует Ваше мнение по поводу того, какое написание соответствует строгой литературной норме: Чарлз Дарвин или Чарльз Дарвин?
Я считаю, что в строгом контексте следует писать это имя без мягкого знака, поскольку именно такой вариант принят в Большой Российской и Большой Советской энциклопедиях, справочных изданиях для биологов и большей части университетских учебников.
Добавил: Жанна | Контактное лицо: Жанна
Просмотров: 5071 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 4
1 ermolovich-edit   (31.03.2013 21:45) [Материал]
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Жанна, Вы правы: по современным правилам практической транскрипции английская фонема [l]передаётся как л без мягкого знака. Однако должен оговориться: традиция писать мягкий знак после л в имени Чарлз (а также и в других именах, где после л идёт твердый согласный, — Доналд, Роналд, Уилсон и т.п.) ещё очень сильна и опирается на множество примеров из старых переводов. Так что очень строго критиковать её, пожалуй, не стоит.

2 Жанна   (31.03.2013 22:02) [Материал]
Большое спасибо, Дмитрий Иванович!

3 samarin   (31.03.2013 22:28) [Материал]
Разъясните заодно, доктора звали Уотсон или Ватсон?

4 ermolovich-edit   (01.04.2013 17:33) [Материал]
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Уотсон
. Так, кстати, пишется его фамилия и в классических переводах К.И. Чуковского. «Ватсон» — это неверный вариант из старых (дореволюционных) переводов, который почему-то оказался близок сердцу кинорежиссёра и сценариста фильмов нашей серии «Шерлок Холмс и доктор Ватсон». Популярность этих фильмов способствовала, увы, и популярности ошибочной транскрипции. Что не означает, что нужно с ней смириться.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]