Среда, 20.03.2019, 17:08
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [329]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [12]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [89]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

«Хауэрд», «Хауард» и «Хоруард»
21.02.2019, 21:51
Павел:
Здравствуйте, Дмитрий Иванович!
Отрывок воскресного эфира LBC заставил меня вспомнить о моем недавнем затруднении в передаче ИС. Прикладываю ссылку:
https://www.youtube.com/watch?v=b0m509Vuz7I
Я сразу вспомнил, как засомневался, столкнувшись с этим именем. Разумеется, я имею в виду обыкновенное имя Howard, а не Horward, которое оказалось у Мэтта Стэдлена на экране. В «Правилах» написано, что фонема [aʊə], обозначаемая сочетанием с буквой r, передается как «ауэр». Не могли бы вы уточнить, это распространяется на все случаи? Если, допустим, речь идет о ныне живущем малоизвестном молодом человеке по имени Howard, то следует ли передавать его имя как Хауэрд?

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:

Приветствую, Павел! Начну с видеоотрывка, ссылку на который Вы прислали. Там, по-моему, ясно, что написание Horward — это просто опечатка, и буква r там оказалась случайно. (Это для тех пользователей, кто, возможно, засомневается.)

Что же касается передачи фонемы [aʊəʳ], то проблема не так проста, как кажется. Да, действительно, правила рекомендуют передавать её буквосочетанием ауэр, но некоторые фонетисты видят здесь не одну фонему, а две: [aʊ] + [əʳ], и в этом случае вступает в силу другое правило, согласно которому [ə] передаётся на основе транслитерации, то есть в соответствии с той буквой, которая предшествует r. В этом случае оправдан и вариант Хауард.

Написание Хауард поддерживается и тем фактом, что за большинством единичных персоналий (т.е. имён или фамилий известных в прошлом деятелей) закрепилось именно такое написание.

Не могу не отметить и противоречивости в подходе к этой проблеме, которая наблюдается в передаче географических названий. На наших картах и в атласах можно найти почти исключительно написание Хауард. «Инструкция по русской передаче английских географических названий» Главного управления геодезии и картографии 1975 г. содержит в отношении звукосочетания [aʊə] противоречивые сведения. С одной стороны, в ней рекомендуется передача «ауэр», но, с другой стороны, только для случаев, когда этот трифтонг передаётся на письме буквосочетанием ower. Случаи, когда ей соответствует буквосочетание owar, в этой «Инструкции» не рассматриваются, что, видимо, и дало повод тем, кто составляет карты, использовать здесь по-русски букву а, а не э.

Резюмируя, я должен признать неотрегулированность этого вопроса и в этой связи — допустимость (пока что) обоих вариантов для ИС Howard: Хауэрд и Хауард. Это, конечно, не очень хорошо с точки зрения единообразия правил практической транскрипции.

Надо будет думать, и, возможно, внести уточнения в следующее издание «Правил практической транскрипции». Возможно, там будет рекомендовано передавать звукосочетание [aʊəʳ] как ауэр при написании ower и ауар при написании owar.

Добавил: pashazu | Контактное лицо: Павел E
Просмотров: 121 | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 3
1 pashazu   (23.02.2019 11:23)
Большое спасибо за подробный ответ, Дмитрий Иванович. Позвольте также обратить Ваше внимание на сочетание owor в ИС Howorth. Буду ждать нового издания «Правил». Экземпляр, которым пользуется наш небольшой коллектив, порядком истрепался за два года нещадной эксплуатации.

    P.s. Я хотел снабдить свой вопрос иллюстрацией и решил, что этот отрывок подойдет как нельзя лучше. Конечно, эта буква там лишняя.

2 WAE   (05.03.2019 17:50)
По-моему, Howard обычно транскрибируют как Говард, а не Хауард.

0
3 ermolovich-edit   (05.03.2019 22:16)
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Говард — устаревшая и некорректная транскрипция.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]