Понедельник, 13.07.2020, 17:50
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [370]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дискуссии и полемика [92]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

Перевод квалификации "инженер-математик" на английский
16.06.2020, 10:18
Елена:
Добрый день Дмитрий Иванович, у меня вопрос по переводу квалификации "инженер-математик" на англ.яз. (из диплома по специальности "прикладная математика/Applied Mathematics"). В Мультитране предлагается перевести "инженер-математик" как applied mathematician. Не будет ли в данном случае потери слова "инженер" в переводе на английский? Или лучше как-то иначе перевести? engineering mathematician?

Спасибо.

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:

Елена, чтобы дать корректный ответ, нужно прежде всего разобраться в содержании понятия. Согласно расшифровке квалификации,

Инженер-математик осуществляет проектную и исследовательскую деятельность в области создания математических моделей и программ управления объектами и процессами, разработки математического обеспечения вычислительной техники; формулирует задачи, связанные с управлением производством, экономическими системами, создает программное обеспечение управляющих и информационных систем.

Другими словами, это математик, который занимается не абстрактной или, скажем, физической математикой, а математическим обеспечением прикладных инженерно-производственных задач. Собственно проектным инженером такой специалист не является, он лишь должен ориентироваться в научном аппарате инженерных задач, но сам такие задачи, как правило, не ставит и не решает (такими решениями занимаются другие его коллеги и передают их нашему специалисту для математического обсчёта). Поэтому applied mathematician представляется приемлемым переводом. Но я понимаю Ваши сомнения: ведь прикладная математика — более широкая область, чем инженерная. Что ж, с предложенным Вами соответствием engineering mathematician, пожалуй, можно согласиться. Вероятно, для каких-то целей приемлемо и соответствие с написанием через косую черту: engineer/mathematician.

Добавил: egri | Контактное лицо: Елена E
Просмотров: 75 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1 egri   (25.06.2020 23:34) [Материал]
Большое спасибо вам за ответ и подробное объяснение!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]