Воскресенье, 28.04.2024, 04:59
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [459]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [85]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [101]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

Однофамильцы с разными фамилиями
01.07.2013, 22:51
Сергей Падалкин:
Смотрю Уимблдонский турнир по теннису. В отличной форме Andy Murray, которого многие телекомментаторы, журналисты и даже русскоязычная «Википедия» называют «Маррей».
А вот актёр William Murray всегда именуется «Мюррей». В той же «Википедии».
Наверное, люди спорта далеки от любителей кино и наоборот.
Как всё-таки правильно?

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Правильно — Марри, согласно произношению. Ошибочность варианта Мюррей я уже отмечал в статье «Так что же упустила переводчица в "Трудностях перевода"?».
Добавил: samarin | Контактное лицо: Сергей Падалкин E
Просмотров: 1944 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 2
1 the-first   (30.11.2013 19:49) [Материал]
Дмитрий Иванович, позвольте уточнить, что американцы произносят фамилию актера Билла Мюррея "Мёррей" или "Мёрри". Вот несколько видеопримеров (с тайм-кодами):

- https://www.youtube.com/watch?v=Xo-R7vvjk6g               (1:58),
- https://www.youtube.com/watch?v=VmL_C1vUkSk          (00:24),
- https://www.youtube.com/watch?v=0bN5ugBg1zI             (22:23),
- https://www.youtube.com/watch?v=IIRXKRLbS9Q            (01:03).

Хотя допускаю, что могут быть варианты. Или я что-то упустил?

2 ermolovich-edit   (30.11.2013 23:31) [Материал]
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Да, у американцев звук, обозначаемый буквой u (и иногда другими буквами и сочетаниями) перед r в закрытом слоге, может отличаться от британского [ʌ] — звука, который мы традиционно передаём на русский язык буквой а. Я пишу «может», т.к. и в американском произношении существуют варианты. Некоторые произносят этот звук близко к британскому, другие — наподобие [ər]. Такое можно услышать в словах hurry, current, courage и многих других. По традиции мы по-русски всё равно пишем а — отражать в нашем языке все варианты английского произношения невозможно, да и нецелесообразно.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]