Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Владимир Михайленко:
Здравствуйте, Дмитрий Иванович! Надеюсь, Вас не затруднит ответить на мой вопрос, хотя он к переводоведению не имеет прямого отношения. Замечаю в некоторых русскоязычных книгах отсутствие точек после кавычек в конце предложений. Является ли "экономия" на точках после кавычек в предложении с прямой речью новомодной тенденцией? Или существует правило в пунктуации русского языка, когда отсутствие точки после кавычек в конце предложения допустимо? Заранее благодарю за ответ! С уважением, Михайленко Владимир
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Владимир, Вы задали далеко не праздный вопрос. Дело не в новой моде, а в некоторой нечёткости старых правил. Если руководствоваться справочником Д.Э. Розенталя по правописанию и стилистике, то там нет прямого и недвусмысленного указания на то, нужно ли ставить точку после закрывающих прямую речь кавычек, перед которыми стоит вопросительный или восклицательный знак. В §119 сказано следующее:
Вопросительный и восклицательный знаки, а также многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, а точка после них. Например: Наконец я ей сказал: «Хочешь, пойдём прогуляться на вал?» (Лермонтов)
Казалось бы, в параграфе отмечено, что точка после закрывающей кавычки ставится. Однако, как мы видим, в практическом примере из Лермонтова после закрывающей кавычки точки нет. Такова же пунктуация и в других примерах, приводимых в этом параграфе.
Видимо, это и запутывает подчас издателей.
Однако в §135 изложено правило, которое позволяет трактовать ситуацию иначе:
Если перед закрывающими кавычками стоит вопросительный или восклицательный знак, то тот же самый знак не повторяется после кавычек; неодинаковые же знаки, если они требуются по условиям контекста, ставятся перед закрывающими кавычками и после них.
И далее, среди прочих, приводится такой пример:
На бортах боевых машин появились призывные лозунги: «Вперёд на Запад!», «Добьём фашистского зверя в его логове!».
Честно говоря, я принципиальной разницы между примером из Лермонтова и примером о лозунгах на бортах машин в плане пунктуации не вижу. Утверждения о том, что там, мол, прямая речь, а тут ― нечто другое, были бы крайне надуманны. Ведь и там, и тут ― непосредственное воспроизведение чьих-то слов (или текста).
В условиях неполной ясности правил я предпочитаю руководствоваться здравым смыслом. Точка ― пунктуационный знак, завершающий повествовательное предложение. Сравним две фразы:
(1) Она спросила меня, хочу ли я есть.
(2) Она спросила меня: «Ты хочешь есть?».
И в том и в другом случае мы имеем дело с повествовательным предложением вида Она спросила меня (о чём-то), и логично, чтобы это предложение завершалось точкой. Вопросительный знак относится к другой фразе, вставленной в это предложение на правах цитаты, и он не должен влиять на пунктуационное завершение основной конструкции.
Резюмирую: в условиях неразберихи нужно отдать приоритет логике. Отсутствие точки в конце повествовательного предложения, включающего прямую речь или цитату, лишает предложение завершённости. Поэтому я в таких случаях рекомендовал бы точку всё же ставить, а при необходимости обосновать это ― ссылаться на §135 справочника Розенталя, тем более что и текст указаний §119 (если не считать реальной пунктуации примеров в этом параграфе) формально этому не противоречит.
Добавил: Владимир |
Контактное лицо: Михайленко ВладимирE
Евгения Потехина (Краснодарский край), E-mail: Уважаемый Дмитрий Иванович! Может быть, Д.Э. Розенталь говорит о том, что ПОСЛЕ КАВЫЧЕК ставится ТОЧКА (т.е. в том случае, если перед кавычками нет других знаков препинания), а ПЕРЕД НИМИ ставятся вопросительный, восклицательный знаки или многоточие?
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ: Да, можно понимать и так. Вообще это не здорово, когда текст правила допускает разные трактовки. Но дело не только в этом. Во-первых, данная трактовка не снимает противоречия с §135. Во-вторых, правило регулирует пунктуацию самой прямой речи, но оставляет без ответа вопрос, как маркируется характер главного предложения. Возьмём фразу:
Он не слышал, как она спросила: «Кто здесь?»
Если не поставить здесь после кавычек никакого финального знака препинания, то получается двусмысленность. Ведь эта фраза может быть: (а) повествовательной (констатируется факт, что некий мужчина не слышал вопроса некоей женщины), (b) вопросительной (говорящий интересуется, слышал ли мужчина вопрос женщины).
Чтобы снять двусмысленность, абсолютно логично и даже необходимо маркировать эти варианты закрывающей пунктуацией, соответственно:
(a) Он не слышал, как она спросила: «Кто здесь?». (b) Он не слышал, как она спросила: «Кто здесь?»?
В заключение добавлю, что книга Д.Э. Розенталя не является официальным справочником, это по статусу не более чем личная концепция отдельного учёного, пусть и высокоуважаемого. Она получила широкое признание и многими принята к руководству, но это не значит, что данный труд является истиной в последней инстанции. В нём есть отдельные противоречия, которые нужно исправлять, и упущения, которые нужно восполнять. И это, конечно, дело других лингвистов.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]