Воскресенье, 03.03.2024, 10:59
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
Вопросы и ответы [455]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [85]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [101]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Дополняем НБРАС

Новые слова для НБРАС
29.11.2019, 11:25
Добрый день, Дмитрий Иванович!
Предлагаю Вашему вниманию несколько слов, хотя мне иногда трудно понять, какими критериями (а их достаточно много) Вы руководствуетесь при выборе новых слов для НБРАС.
1. Бомба в конверте (взрывается при вскрытии конверта) - letter bomb
2. Буквосочетание - letter combination
3. Лейкемик (страдающий белокровием) - leukemic
4. Государственный визит - state visit
5. Маска налетчика - stocking mask
6. Навес над колодцем - well-house
Добавил: soloduhin | Контактное лицо: Евгений Солодухин E
Просмотров: 117 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
0
1 ermolovich-edit   (29.11.2019 12:06) [Материал]
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Евгений Юрьевич, единицы, предлагаемые Вами под №№1, 2, 4 и 6, имеют все основания для включения в НБРАС (хотя №6 — это скорее домик над колодцем, а не навес). Спасибо!
Что касается слова лейкемик, то это калька-варваризм, оно не употребляется в профессиональной речи. Да и вместо слова лейкемия корректнее использовать слово лейкоз. Если под «лейкемиком» подразумевается пациент, то по-русски это больной лейкозом. Английское же слово leukemic — прилагательное («лейкозный, лейкемический»).
Что касается stocking mask, то это не любая маска налётчика, а именно чулок, надетый налётчиком на голову. Полного соответствия между этими словосочетаниями нет.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]