Воскресенье, 28.05.2017, 21:35
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
ПОИСК ПО САЙТУ
РАЗДЕЛЫ САЙТА
Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Главная > Мои друзья в профессии > Татьяна Рыбина

Татьяна Рыбина


Татьяна Рыбина — письменный и синхронный переводчик с английского языка на русский и с русского на английский, выпускница МГЛУ. Среди её клиентов — солидные фирмы, посольства, государственные организации. Я неоднократно видел её по телевизору в новостях рядом с послами, политическими деятелями, их жёнами во время визитов и официальных мероприятий. Она объездила много стран, но чаще других, насколько я знаю, бывала в Англии и очень любит эту страну.

Мы с Таней познакомились в конце 1979 года, на встрече молодёжи СССР и США, которая проходила в Тбилиси. Организатором этой встречи был, разумеется, Комитет молодёжных организаций СССР. Там работала большая группа московских переводчиков, и для Тани, кажется, это была первая серьёзная переводческая работа. Я помню, что она очень волновалась, и по её просьбе я следил за её работой, чтобы, если понадобится, прийти на помощь. Пару раз я и впрямь что-то ей подсказал, но в целом Таня прекрасно справилась со своей работой. А впоследствии приходилось сидеть с Татьяной и в одной кабине синхронного перевода.

Отличительная черта Татьяны — дотошность, желание сделать свою работу как можно лучше и постоянная неудовлетворённость собой. Эта самокритичность иногда даже кажется мне чрезмерной, но согласитесь — это редкая и очень положительная черта.

В быту Татьяна Рыбина — лёгкий, общительный, жизнерадостный человек, хотя у неё были трудные периоды в жизни. Ещё она любит природу и животных, у неё всегда жили домашние питомцы, в том числе одна-две, а то и больше собак. А в 2012 году Таня поделилась со мной своей радостью: она стала бабушкой. Вот такая элегантная, улыбчивая, молодая бабушка есть у нас среди московских синхронистов.