Суббота, 25.11.2017, 01:11
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
ПОИСК ПО САЙТУ
РАЗДЕЛЫ САЙТА
Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Главная > Профессионал в семье и друзья в профессии > Валентина Ермолович

Валентина Ивановна

На медицинском симпозиуме
в г. Маракеше (Марокко)


ЕРМОЛОВИЧ

Моя сестра Валентина Ивановна Ермолович — синхронный и письменный переводчик, профессор кафедры теории, истории и критики перевода Московского государственного лингвистического университета, кандидат психологических наук — также окончила переводческий факультет МГПИИЯ имени М. Тореза и уже много лет преподаёт в нашей общей alma mater. Она автор значительного количества научных статей и учебных пособий.

Валентина не только читает лекции по теории перевода и ведёт занятия по письменному переводу, но и является активно практикующим переводчиком. Как синхронист она — ученица Гелия Васильевича Чернова и принадлежит к первой небольшой группе студентов переводческого факультета МГПИИЯ, в программу обучения которых в нашем вузе вошел курс синхронного перевода.

В.И. Ермолович принадлежит к числу опытнейших переводчиков, владеющих огромной гаммой тематик. Её знают и в России, и в международных организациях. Она одинаково успешно обеспечивает перевод совещаний и переговоров в таких областях, как экономика и политика, медицина и фармакология, информационные технологии и нефтегазодобыча — этот перечень можно продолжать достаточно долго.

С Валентиной мы часто работаем как напарники в одной кабине синхрониста. Об одном из эпизодов нашей совместной работы я рассказал в интервью.

Кроме синхронного перевода, Валентина Ивановна также великолепно владеет техникой устного последовательного перевода. Кое-что о своём опыте в этой области она рассказала в статье, которая воспроизводится и на этом сайте.  


На этой странице можно послушать образчик её работы — запись выступления генерального директора Всемирной информационно-газетной ассоциации (WAN-IFRA) Райнера Миттельбаха, которое В.И. Ермолович переводила последовательно со сцены без подготовки и без опоры на текст (ноябрь 2009 г.). (Для прослушивания записи нажмите на кнопку воспроизведения аудиоплеера).

А вот какое письмо пришло на сайт 6 декабря 2009 г.:
Отправитель: Чепель Наталья Павловна, Рязань

Уважаемый Дмитрий Иванович, здравствуйте.

Нашла в Интернете Ваш сайт, с большим интересом почитала, посмотрела. Увидела информацию о Валентине Ивановне.

Дело в том, что Валентина Ивановна была моим научным руководителем (я защитила кандидатскую диссертацию в МГЛУ в 2005 году). Мне очень захотелось дополнить представленную информацию. Сказать, что Валентина Ивановна еще и руководит работой аспирантов. И делает это очень грамотно: не навязывая каких-то идей, а лишь направляя мысли юных (в научном смысле) умов в нужное русло. Я даже и не заметила, как под ее чутким руководством освоила методы математической статистики. Я и сейчас с большим удовольствием поддерживаю с ней контакт.
 

На 1-й встрече
глав антинаркотических ведомств
РФ и стран Центральной Азии (Москва, декабрь 2010 г.)