Пятница, 05.06.2020, 12:25
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Главная » Архив материалов
« 1 2 3 4 ... 65 66 »
Публикуем фрагмент из интервью в узкоспециальном журнале системы ООН, в котором сообщаются новые факты об истории синхронного перевода

Переводчик Елена задала вопрос о вариантах передачи термина гражданство. Читайте ответ здесь — есть определённые тонкости!

Пользователь Татьяна задала вопрос об употреблении артикля при названиях косметических средств в английском тексте. Читайте ответ здесь

У Антона из Еревана возникли трудности с переводом материала, связанного по теме со «Звездными войнами». Автор сайта не очень интересуется этой тематикой, но Антону помогли и пользователи сайта

Пользователь Олег задал несколько вопросов из-за сомнений в вариантах транскрипции на русский некоторых английских имён собственных. В частности, он спрашивает, насколько авторитетны рекомендации справочника Лидина. Читайте ответ на этот вопрос в материале «Страсти по Лидину»

С НОВЫМ ГОДОМ! Давно у нас не было новых материалов в рубрике «Так не говорят по-русски». А сегодня читайте материал «От минимума до максимума один шаг» о том, как из-за лексической небрежности журналистов заголовок информационного сообщения превратился в оксюморон

В раздел «Дополняем НБРАС» внесена новая вокабула русско-английского словаря, содержащая слова тифлокомментарий и тифлокомментирование. Эти новые понятия обозначают подробное описание происходящего на экране или сцене для слабовидящих

Роман из Мурманска задал вопрос под заголовком «Передача буквы Э», в котором речь идёт о «неудобных» для прямой транслитерации аббревиатурах

Денис из Рыбинска поднял некоторые вопросы в связи с передачей буквы ё латинскими буквами в собственных именах. Как часто бывает, проблема связана с более глубоким осмыслением всей системы передачи русских имён латиницей. А Евгений Юрьевич из Братска предложил новые дополнения к НБРАС.

Дарья Николаевна из Челябинска подняла важную и, можно сказать, «больную» тему корректной передачи микротопонимов — названий остановок общественного транспорта. Увы, как часто научно обоснованный подход к этому заданию встречает непонимание некомпетентных чиновников и дилетантов!

Календарь
«  Июнь 2020  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930