Пятница, 26.04.2024, 01:22
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:

Главная » Архив материалов
« 1 2 3 4 5 ... 75 76 »
20.02.2023
Вышел очередной, 4-й, выпуск цикла «Языковые тонкости» — «За что хвалят плохой перевод». Бывает, что некомпетентный критик расхваливает очень слабый опус.
За что хвалят плохой перевод?
08.01.2023
Наш пользователь Антон заметил, что разные источники отвечают на этот вопрос по-разному. А ответ Д.И. Ермоловича читайте здесь.
Играет ли долгота звука смыслоразличительную роль?
07.01.2023
Опубликован 3-й анимационный видеоролик из цикла «Языковые тонкости» — «Верно ли перевели название романа Сэлинджера?». В нём анализируется одна радиодискуссия на тему о переводе названия романа Дж. Сэлинджера "The Catcher in the Rye", из которой вы узнаете кое-что новое про некоторых «экспертов».
Языковые тонкости, выпуск 3
31.12.2022
В рубрику «Так НЕ говорят по-русски» добавлена заметка «Для разрушения норм не нужны иностранные слова». Это к принятию в первом чтении поправок к закону о защите русского языка.
Норма не ночевала
12.12.2022
Завершён онлайн-курс Д.И. Ермоловича и П.Р. Палажченко "TRANSLATION WORKOUT". Теперь его можно просмотреть в записи — информация здесь. Смотрите также финальную встречу с преподавателями
Видеокурс TRANSLATION WORKOUT
21.10.2022
Новый видеоролик Д.И. Ермоловича из цикла «Языковые тонкости» расскажет о типичных ошибках в передаче школьных терминов.
Школьная путаница
06.10.2022
Открыта запись на онлайн-курс по письменному переводу, который будут вести Д. Ермолович и П. Палажченко. Все подробности — в анонсе
Онлайн-курс по переводу
09.09.2022
У многих возникает вопрос: как это принц Чарльз стал королём Карлом? Читайте здесь ответ на вопрос и размышления Ильи из Москвы.
Как называть нового короля Англии?
06.09.2022
Переводчик Роман из Мурманска попросил высказать мнение об учебном пособии «Английский язык: Теория и практика перевода». Читайте выводы Д.И. Ермоловича здесь
Об обучении переводу в школе
11.08.2022
Сергей из Еревана задал вопрос: корректен ли встреченный им в Фейсбуке оборот work the sea (без предлога)? Читайте ответ здесь.
Корректно ли сказать work the sea?