Среда, 24.04.2024, 17:46
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
ПОИСК ПО САЙТУ
РАЗДЕЛЫ САЙТА
Если вы регистрировались
Login:
Пароль:

ЦИТАТНИК
(архив «цитат дня»)


На главную страницу
<< Позднее | К более ранним материалам >>

24 марта 2018 г.
В Китае дан старт программе Британского Совета «Английский — это здорово!» (English is Great). В её торжественном открытии приняла участие премьер-министр Великобритании Тереза Мей, находившаяся в стране с визитом.
По сообщению газеты «Гардиан»


13 марта 2018 г.
Британский фермер обратился к авторам Оксфордского словаря английского языка с призывом исключить из него слова, которые выставляют свиней в дурном свете. 43-летний свиновод Фергюс Хауи из Эссекса полагает, что негативные выражения eat like a pig («есть как свинья»), pig-out («обжорство, жратва») и porker («жирдяй»), в которых присутствует слово pig («свинья») или pork («свинина»), вредят его бизнесу.
Сообщение Daily Mail


4 марта 2018 г.
«Тайна Времени? О, да, эта страна ее разгадала. Безусловно уверен — разгадала более, чем любая другая страна. Какая это была тайна? Как из маленького островка стать Великобританией? Заметьте, эта страна брала мир без боя, и в основе её миссионерства было заложено желание дать черты цивилизации племенам, находящимся в состоянии детства».
Лариса Васильева (1935–2018). Альбион и тайна времени


27 февраля 2018 г.
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев заявил о необходимости перевода деятельности парламента и правительства на казахский язык: «Процесс перехода на латиницу является исторически важным для нашего народа. Деятельность парламента и правительства должна осуществляться на государственном языке. В то же время нельзя ущемлять права граждан в этом вопросе. Для этого есть возможности синхронного перевода».
Сообщение МК


21 февраля 2018 г.
Президент Казахстана Н. Назарбаев подписал указ о новой версии алфавита казахского языка на основе латинской графики. Первый вариант алфавита на латинице, утверждённый осенью прошлого года, вызвал широкую критику. Он состоял из 32 букв, в нём широко использовались апострофы, затруднявшие чтение и письмо. В новом алфавите по-прежнему 32 буквы, но уже нет апострофов. Однако появились новые диакритические знаки и диграфы (sh, ch).
По сообщению РИА-Новости


15 февраля 2018 г.
Richmond school in North Yorkshire, which was officially ratified by Elizabeth I in 1568, will stop teaching Latin for the first time in its 600-year history. Jenna Potter, its headteacher, announced on Sunday that it would stop offering the classical language to new pupils from next September. Potter said all schools were having to make adjustments to their curriculum offer because of “funding restrictions.”
The Guardian


30 января 2018 г.
Спортсменки из объединенной олимпийской хоккейной сборной Северной и Южной Кореи не смогли общаться из-за различий в языке. Хоккеистки из двух стран используют разную терминологию и имеют различные понятия о приемах в хоккее. Для решения проблемы Руководство южнокорейской федерации хоккея разработало специальный словарь, чтобы со спортсменами из КНДР могла полноценно общаться тренер южнокорейской команды.
У КНДР и Южной Кореи один вид письменности — хангыль. Однако из-за того, что обе республики являются отдельными государствами, появились слова, которые используются только в одной из стран, в том числе и в хоккейной терминологии.
Сообщение агентства «Интерфакс»


26 января 2018 г.
Россиянке отказали в выдаче сертификата на материнский капитал из-за того, что в свидетельствах о рождении двух из трех её детей фамилия женщины написана по-разному. «В одном документе — буква “Е”, а во втором — “Ё”. Истица обратилась в суд.
В августе прошлого года в Госдуме отклонили инициативу приравнять две указанные выше буквы в личных данных.
В июле 2016 г. в Челябинской области привлекли к ответственности адепта запрещенного в России движения «Духовно-Родовая Державная Русь», который поклонялся букве «Ё».
Информация ресурсов Lenta.ru и Mail.ru


24 января 2018 г.
Вопрос: Язык Трампа предельно прост и часто груб – достаточно вспомнить недавнее заявление по вопросам иммиграции. Насколько это серьезная проблема, в том числе – для переводчиков?
Ответ: Для переводчиков это не такая уж большая проблема – надо переводить так, как сказано, и эквиваленты грубым выражениям обычно подыскать не так уж трудно.
Из интервью Павла Палажченко сайту NEWSru


21 января 2018 г.
Что может сказать о Павле Грудинине его речь? Анализ выступлений показал, что политик в целом говорит грамотно. Но одна его грамматическая ошибка оказалась неожиданной: названия фруктов и мер площади в родительном падеже потеряли окончание -ов. Правильно: апельсинов, мандаринов и гектаров (Грудинин: столько-то апельсин, мандарин, гектар). Обидная ошибка для директора аграрного комплекса!
По материалам сайта Lingvoed


6 января 2018 г.
Споры о том, засоряют ли русский язык иностранные заимствования, должны вести ученые, которые профессионально занимаются филологией и лингвистикой. Я знаю, что есть политическая позиция ряда партий на этот счёт. Но мне кажется, есть куда важнее вопросы для обсуждения и решения проблем
Алёна Аршинова,
заместитель председателя Комитета ГД по образованию


25 декабря 2017 г.
Скончался выдающийся российский лингвист, академик РАН Андрей Анатольевич Зализняк (1935–2017), лауреат Госпремии РФ и премии «За верность науке» Министерства образования и науки. Он прославился своими исследованиями берестяных грамот и древнерусского языка и считается первооткрывателем древненовгородского диалекта древнерусского языка. Каждую осень он читал публичные лекции в МГУ о новых грамотах, открытых в текущий археологический сезон. А.А. Зализняк — автор выдающегося «Грамматического словаря русского языка».

11 декабря 2017 г.
Некоторые отели в Коста-Рике предлагают новый пакет услуг для постояльцев по погружению в испанский язык. За 300 долларов гости получают комплект книг и англо-испанский словарь; в пакет входит также часовой урок языка и культуры страны, экскурсия на испанском в птичий парк, обед с хозяином отеля. С приобретшими пакет персонал отеля общается только на испанском.
Из газеты The New York Times


17 ноября 2017 г.
Россия занимает одно из последних мест в Европе по уровню владения английским языком — хуже только на Украине, в Турции и Азербайджане, показали результаты исследования компании Education First. В мировом рейтинге знания английского языка Россия заняла 38-е место из 80: по градации исследователей, язык в стране знают плохо. Россияне как туристы могут ориентироваться в англоговорящей стране, поддерживать беседу с коллегами и понимать несложные электронные письма на английском. Предсказуемо, лучше всего на яызке в России говорят в Москве и Санкт-Петербурге.
Информация ресурса «Коммерсантъ FM»


10 ноября 2017 г.
Исполнилось 120 лет со дня рождения Якова Иосифовича РЕЦКЕРА (1897–1984) — одного из основоположников и классиков отечественной теории перевода, блестящего лингвиста, лексикографа, переводчика и педагога, моего учителя, не только подававшего своим ученикам пример подлинного мастерства и преданности делу, но и бывшего для них нравственным образцом высочайшей пробы. Его молодость пришлась на эпоху революции и гражданской войны, участником которой он был. Здесь вы можете перечитать воспоминания Якова Иосифовича о своей жизни.

27 октября 2017 г.
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о поэтапном переводе алфавита казахского языка на латинскую графику в период до 2025 года. Утверждён алфавит казахского языка, основанный на латинской графике и состоящий из 32 букв.
Сообщение агентства РИА Новости


8 октября 2017 г.
БИЗНЕС И ИНГРЕДИЕНТЫ ПОД УГРОЗОЙ
«Русское Радио»: Почему в учебниках и прочей школьной литературе и в обиходе преподавателей присутствуют такие слова, как паркинг, ингредиенты, шопинг, бизнес и т.д.? Это же вырождение русского языка!».
Ольга Васильева, министр образования и науки РФ: Когда я говорила... про экспертизу учебников... мы сделаем всё возможное, чтобы эти слова как можно реже встречались в текстах. Это действительно недопустимая вещь.
Из выступлений на «Общероссийском родительском собрании» 2017 г.


1 октября 2017 г.
Центральное разведывательное управление (ЦРУ) США объявило набор сотрудников со знанием русского языка. В Twitter ведомства было размещено объявление: «Знаете русский? Являетесь гражданином США, у вас есть высшее образование и вы интересуетесь национальной безопасностью? Тогда ваши навыки нужны здесь». К твиту прикреплено изображение со следующей надписью по-русски: «Знаете ли вы, что вы можете сделать в качестве сотрудника-лингвиста ЦРУ? Раскрыть правду».

Сообщение ТАСС


27 сентября 2017 г.
«Не можем мы сейчас позволить себе во всех школах преподавать два иностранных языка, не выучим мы их! Нам нужно хорошо знать русский язык, который мы знаем не очень хорошо. Нам нужно хорошо знать иностранный язык, желательно английский — это язык международного общения на сегодняшний день».
Ольга Васильева, министр образования и науки РФ,
в интервью телеканалу РБК


17 сентября 2017 г.
В заявлении, переданном агентством ЦТАК, Ким Чен Ын назвал президента Трампа «выжившим из ума американским слабоумным стариком», в английском переводе агентства — “mentally deranged U.S. dotard”. Многим американцам после этого пришлось гуглить слово dotard — оно употребляется крайне редко. Словарь Merriam-Webster отметил, что число запросов по слову dotard после заявления Ким Чен Ына резко выросло.
Сообщение ресурса Meduza


17 сентября 2017 г.
Шквал критики вызвала пресс-конференция должностных лиц Флориды на тему защиты от урагана «Ирма». Выступавший в роли сурдопереводчика местный спасатель Маршалл Грин допускал ошибки, которые могли бы даже привести к жертвам. Так, вместо того чтобы предупредить о приближении урагана, он сообщал то о «пицце», то о «монстрах», а некоторые высказывания не переводил вообще. При напоминании о необходимости следить за новостями по ТВ он показал жест «сумасшедший».
Глава флоридской компании по предоставлению сурдопереводчиков Шарлин Маккарти заявила: «Это просто ужасно — наблюдать такое, зная, что я могла обеспечить их квалифицированным и сертифицированным сурдопереводчиком».
По сообщению агентства ТАСС


15 сентября 2017 г.
В московском парке «Зарядье», который открылся 11 сентября, все указатели переведены на три языка: русский, английский и китайский. В одном месте компания, которая их устанавливала, ошиблась с переводом: вместо иероглифа, обозначающего Красную площадь, на табличке появился иероглиф 红肠. Как сообщила китаист Татьяна Борзенко, на самом деле словосочетание «Красная площадь» должно выглядеть вот так: 红场. А 红肠 означает «красная кишка» («колбаса»).
Сообщение сайта Meduza


5 сентября 2017 г.
«Сейчас принято положение, я с радостью об этом говорю, что любая аспирантура заканчивается защитой диссертации».
Ольга Васильева, министр образования и науки РФ
в ходе Восточного экономического форума


28 августа 2017 г.
В Москве были установлены баннеры программы «Моя улица»: «Краснопресненская наберажная» и «Площадь у метро Дабрыненская». Изображения вызвали бурное обсуждение в соцсетях. Наконец пресс-секретарь префектуры ЦАО Елена Седина сообщила: «В ближайшее время баннеры с орфографическими ошибками будут демонтированы. Их разместил застройщик территории (площадь Павелецкого вокзала). Приносим извинения москвичам».
По материалам радиостанции «Говорит Москва»


14 августа 2017 г.
Администрация Трампа запретила употреблять в официальных документах выражение «изменение климата» (climate change). Вместо него предлагается использовать словосочетание «экстремальные погодные условия» (weather extremes). Оборот «адаптация к изменению климата» (climate change adaptation) предлагается замещать выражением «устойчивость к экстемальным погодным условиям» (resilience to weather extremes).

По материалам газеты «Гардиан» (The Guardian)


14 июля 2017 г.
ИМПОРТОЗАМЕЩАЮЩИЙ ШРИФТ?
Минкомсвязи планирует разработать специальный шрифт, который будет отвечать государственным нуждам, а, кроме того, сможет эффективно заменить зарубежные аналоги в рамках импортозамещения.

По сообщениям информационных агентств и газеты «Известия»


14 июля 2017 г.
Для меня решение изучать иностранный язык — акт дружбы, протянутая рука. Это не просто путь к умению вести переговоры. Это ещё и способ познакомиться, стать ближе к другим и их культуре, их поведению в обществе и способу их мышления. А решение обучать иностранному языку — это акт преданности, щедрости и посредничества.
Джон Ле Карре, английский писатель
Из статьи в газете «Обсервер» 2.07.2017

The decision to learn a foreign language is to me an act of friendship. It is indeed a holding out of the hand. It’s not just a route to negotiation. It’s also to get to know you better, to draw closer to you and your culture, your social manners and your way of thinking. And the decision to teach a foreign language is an act of commitment, generosity and mediation.
John le Carré


24 июня 2017 г.
«Я разговаривал с президентом Монголии, они 25 лет назад ввели во всех школах английский язык. Сегодня, говорит он, монголы и английский не знают, и русский забыли».
Алмазбек Атамбаев, президент Киргизии
на встрече 21.06.2017 в Москве с представителями киргизской диаспоры.


16 июня 2017 г.
«Самоучитель я от корки до корки выучил, поэтому этими фразами я и говорю. В целом мой разговорный английский достаточный, чтобы общаться на профессиональные спортивные и футбольные темы».
Виталий Мутко, президент РФС


11 июня 2017 г.
Нидерландская компания представила на Шанхайской выставке бытовой электроники первый карманный прибор для мгновенного перевода с голоса — «Трэвис». Прибор работает на искусственном интеллекте со способностью к обучению. Он переводит с 80 языков и выдает иноязычную версию реплики через две секунды.
Источник: PressTV, 8.06.2017


24 мая 2017 г.
Он немец, она русская. Общаются по-английски. На нём оба говорят плохо. Поэтому не ругаются никогда. Каждый долго думает перед тем, как высказаться.
Михаил Жванецкий в передаче «Разбор полётов» на радио «Эхо Москвы»


20 мая 2017 г.
«Правительство должно рассмотреть введение английского языка в школьную программу с первого класса, а для этого нужно увеличить количество учителей... В этом случае через шесть-семь лет Киргизия сможет войти в число англоговорящих стран».
Азамат Арапбаев, депутат парламента Киргизии


10 апреля 2017 г.
Аспирантура должна стать приоритетна, она должна действительно воспитывать исследователей. И это должен быть не поток 25 человек, должно быть два-три аспиранта на кафедре. Раньше защита кандидатской была настоящим событием, а защита докторской — событием всей жизни. Вот к этому нужно вернуться, если ты занимаешься наукой.

Ольга Васильева, министр образования и науки РФ
на встрече с сотрудниками и студентами МГТУ им. Н.Э. Баумана


10 апреля 2017 г.
Но наступала таинственная ночь труда, и эта речь, еще недавно бывшая сильнее меня, лежала передо мной бездыханным подстрочником — бедная, беззащитная и нагая. Теперь от одной меня зависели ее жизнь или смерть в ином языке. С течением времени я научилась мгновенно множить дословный перевод на воображаемую музыку и по подстрочнику... сразу же определять, с каким поэтом имею дело.
Белла Ахмадулина
[В эти дни исполняется 80 лет со дня рождения поэтессы Беллы Ахмадулиной (1937—2010)]


4 апреля 2017 г.
Лингвистика – ты мысль и чувство, одна из нравственных основ.
Как нет искусства для искусства, так нет на свете слов для слов.
Лингвисты, вы — средь злобных кликов и овраждения идей —
усыновители языков и побратители людей.
Евгений Евтушенко (1932–2017). Язык мой русский


30 марта 2017 г.
    — Моряку английский язык необходим, особенно в дальних плаваниях... И при желании выучиться нетрудно... И знаете ли, что?.. Можно вам облегчить изучение его...
    Гардемарины вопросительно взглянули на капитана.
    — Мы можем в Англии взять с собой в плавание учителя-англичанина, конечно, на наш общий счёт... Хотите?
    Все, конечно, изъявили согласие и скоро вышли из капитанской каюты как-то духовно приподнятые, полные жажды знания и добра, горевшие искренним желанием быть не только отличными моряками, но и образованными, гуманными людьми.
К.М.Станюкович. Вокруг света на «Коршуне»

[30 марта — день рождения русского писателя Константина Михайловича Станюковича (1843–1903)]


20 марта 2017 г.
Президент США Доналд Трамп перепутал стихи нигерийского поэта с ирландской пословицей. Конфуз произошел в ходе встречи с ирландским премьером Эндой Кенни. «"Всегда забывай неверных друзей. Но всегда помни тех, кто остался тебе верен", — процитировал Трамп, как он полагал, ирландскую пословицу.— Я слышал это много лет назад, но мне очень нравятся эти слова». Ирландские пользователи сетей не нашли такой пословицы. Оказалось, что это строки из стихотворения нигерийского поэта-любителя Альбашера Альхасана, написаного много лет назад.
По сообщению газеты «Гардиан» (The Guardian)


10 марта 2017 г. Словосочетание fake news («новостной фейк») опередило выражение halal snack pack («халяльная закуска в упаковке») в качестве «слова 2016 года» по версии австралийского словаря Macquarie Dictionary. Оксфордский словарь назвал таким словом post-truth («послеправда»), а словарь Merriam-Webster — surreal («сюрреальный»).
По сообщению газеты The Guardian


25 февраля 2017 г.
На обложке очередного номера журнала The New Yorker, который выйдет 6 марта 2017 г., название будет написано с использованием кириллицы — «The Нью-Йоркер». Также по-русски — Блитт — будет дана подпись художника Бэрри Блитта. Главным материалом номера станет статья, посвященная российско-американским отношениям.
Сообщение сайта журнала The New Yorker


19 февраля 2017 г.
Сотрудники Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино (ВГБИЛ) призывают защитить ее от действий нового руководства. После назначения нового генерального директора библиотека «тихо уничтожается», сообщают организаторы акции: «Расформировываются профильные отделы, сокращаются профессиональные сотрудники, помещения сдаются для спортивных тренировок. 2 февраля был ликвидирован выставочный центр библиотеки».

По материалам Facebook и ресурса Colta


5 февраля 2017 г.
«Членов хакерской группы «Шалтай-Болтай» взяли не потому, что туда затесался американский шпион, в совершенстве владеющий русским языком. В это я верю ещё меньше, чем в российских шпионов, в совершенстве владеющих американским [английским]. Тут на днях обнаружились двенадцать шпионов, которые много лет прожили в США, но так и не выучили английский язык».
Юлия Латынина в передаче «Код доступа» на радио «Эхо Москвы» 04.02.2017


22 января 2017 г.
Верховная Рада Украины рассмотрит законопроект, предполагающий обязательное употребление украинского языка во всех сферах государственной и общественной жизни. Согласно законопроекту, все фильмы и СМИ должны быть украиноязычными. Преподавание в университетах должно вестись на государственном языке, однако там разрешается использовать один из официальных языков Евросоюза. За попытки «внедрения официального статуса многоязычия» может грозить уголовная ответственность, они приравниваются к попытке свержения государственного строя.
По сообщению агентства РБК


11 января 2017 г.
В Пекине наутро после своего 111-го дня рождения скончался китайский лингвист Чжоу Югуан — создатель пиньиня, современной универсальной системы латинской транскрипции китайского языка, которую он разработал в 1950-е гг. по поручению премьера недавно провозглашенной КНР. Сегодня пиньинь получил всемирное распространение.
Сообщение BBC


<< Позднее | К более ранним материалам >>