Пятница, 22.09.2017, 16:28
Приветствую Вас Гость

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Категории раздела
ТАК НЕ ГОВОРЯТ ПО-РУССКИ [77]
В этой рубрике собраны примеры нарушений норм русского языка, часто допускаемых, к сожалению, ведущими телевидения и радио, журналистами, политиками и другими людьми в публичных выступлениях
ПЕРЕВОДИЗМЫ [64]
Эта рубрика посвящена трудностям перевода, включая всякие казусы и ошибки, которые в нашем деле встречаются сплошь и рядом. Впрочем, нельзя исключать, что здесь мы зафиксируем и некоторые переводческие новации, которые впоследствии получат законную прописку в русской речи.
НОВОСТИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА [17]
Английский язык очень динамичен, в нём постоянно возникают новые значения у слов, новые словосочетания и обороты... В этой рубрике и нужно их обсуждать
Главная » ТАК НЕ ГОВОРЯТ ПО-РУССКИ

ТАК НЕ ГОВОРЯТ ПО-РУССКИ

В этой рубрике собраны примеры нарушений норм русского языка, часто допускаемых, к сожалению, ведущими телевидения и радио, журналистами, политиками и другими людьми в публичных выступлениях.

Материалы рубрики:
На этой странице:

ЦИТАТА:
Охраной лесов должны заниматься, во-первых, те, кто там живёт, а во-вторых, те, кто их пользует.
С.К. Шойгу, министр по чрезвычайным ситуациям,
на пресс-конференции 3.08.2010
КОММЕНТАРИЙ:
Дай Бог здоровья и сил Сергею Кужугетовичу в борьбе его ведомства с чрезвычайными ситуациями. Критиковать его не хочу, но цитирую потому, что именно из его уст прозвучала в эти дни распространённая лексическая ошибка, о которой давно хотелось написать.

Странным образом в последнее десятилетие слово пользовать — казалось бы, вышедшее из употребления — снова стало популярным. Но употребляют его, не понимая смысла: ведь пользовать значит «лечить», и никаких других значений у него нет (проверьте по любому словарю). Тем, кто читает или помнит русскую классику, это должно быть известно, но таких людей, по всей видимости, всё меньше.

В «обновлении» данного слова нет никакой необходимости: ведь для выражения данного смысла есть слова использовать (что-либо) и пользоваться (чем-либо). Поэтому употребление в этом же значении слова пользовать есть не что иное, как речевая «грязь», идущая от незнания и небрежности. Как памятку для тех, кто хочет говорить правильно, я сочинил коротенькое двустишие, которое вынес в заголовок этой заметки.

ЦИТАТА:
Всё-таки удалось найти такое решение, которое устроит инвестора с экономической точки зрения, а Москву — с точки зрения визуального вида.
В.И. Ресин, первый заместитель мэра Москвы, на пресс-конференции 29 июля 2010 г.
КОММЕНТАРИЙ:
Эта фраза из речи первого вице-мэра не заслуживала бы цитирования, если бы по своей стилистике она удивительным образом не перекликалась с высказыванием его начальника о «менталитетном разуме», воспроизведённым ранее в данной рубрике. Лишний раз нам невольно продемонстрировали единство не только «менталитетного разума», но и способов построения речи у высокого должностного лица и его первого зама.

ЦИТАТА:

(Коллаж из заголовков с сайта «Образование»)
КОММЕНТАРИЙ:
Публикуемый выше коллаж составлен из заголовков материалов, опубликованных на сайте, вроде бы призванном способствовать повышению качества образования. Ссылки на этот ресурс, как обнаружил переводчик и критик О.М. Делендик, имеются и на сайте журнала «Русский язык в школе». Однако, как можно судить, с русским языком составители этого ресурса явно не в ладах. Они употребляют заглавные буквы внутри сложносокращённых названий («МосгорДума», «МинОбрНауки»), сконструировали странный термин «среднеспециальное образование» (такого вида образования нет, есть среднее специальное образование) и, кажется, не могут отличить определения от обстоятельства (заголовок «Случаи списывания не единожды» — вообще вызывает подозрение, что его придумал человек, для которого русский не является родным языком, иначе он написал бы «не единичны»).

Если почитать материалы сайта, там можно найти ещё немало малограмотных и косноязычных оборотов. Так-то нас пытаются образовывать.

ЦИТАТА:
Пикет против изменений в правилах русского языка прошел сегодня в Ульяновске.
Члены клуба гражданского образования выступили против употребления слова «йогýрт», дóговор и «кофе» в среднем роде.
Глупые мелочи, - так назвали введение новых произносительных норм жители Ульяновска. Как заявил РИА «Новости» директор городского клуба гражданского образования Максим Терляев, «новые правила не нужны абсолютно никому». По его словам, их нельзя сравнивать с реформой русского языка 1918 года, когда изменений было внесено очень много, и они были необходимы. Пикет прошел возле памятника Учителю у здания министерства образования области. В нем приняли участие около десятка членов клуба с плакатами... По мнению собравшихся, новые правила возможно были введены из-за того, что кто-то из чиновников неверно употребил некоторые слова, и под него переделали произносительные нормы. Члены клуба начали сбор подписей за отмену новых правил.
Напомним, возмутивший жителей Ульяновска приказ министерства образования и науки, по которому вводятся новые правила, был издан 8 июня прошлого года.

(Сообщение радиостанции "Эхо Москвы" в выпуске новостей
25.04.2010 22:00)
КОММЕНТАРИЙ:
Я думал, бессмысленные страсти из-за министерского приказа уже перекипели и затихли. Но нет, кому-то очень хочется продолжать муссировать проблему, которой на самом деле нет. И вот уважаемое мною радио «Эхо Москвы» снова пытается представить чуть ли не как массовую акцию протеста пикет горстки малокомпетентных людей, не желающих толком разобраться в вопросе. То, что такие люди всегда найдутся, ясно, но почему журналисты не утруждают себя ответственным подходом к освещаемой теме?

Итак, из-за чего сыр-бор?
Начнём с приказа, о котором идёт речь. Это приказ №195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка...». А в нём — 4 словаря, назову их:

1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008.
2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008.
3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.- М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008.
4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М. : "АСТ-ПРЕСС", 2008.

Хотя все эти словари и датированы 2008 годом, всё это старые, много раз переиздававшиеся словари. И составлены они уважаемыми, высококвалифицированными филологами. Никаких новых норм эти словари не содержат!

Из-за чего так волнуются борцы с министерством образования? Разберём по порядку. Так, им не нравится ударение в слове «йогýрт».

Друзья мои, да известно ли вам, что это слово существует в русском языке с 30-х годов XX века и вошло в него именно с таким ударением? Оно зафиксировано (правда, в формах югýрт и ягýрт) ещё в Толковом словаре русского языка под ред. Д.Н. Ушакова, вышедшем в 1935—1940 годах! В форме йогýрт оно вошло в Орфографический словарь 1974 г. и Орфоэпический словарь 1983 г. Оба эти словаря были выпущены Академией наук СССР.


Между прочим, многие люди старшего поколения знают, что в прошлом это был напиток тюркских народов, и по-русски такое ударение соответствовало произношению в тюркских языках.

Лишь в 1990-е годы, когда к нам в страну стали завозить этот продукт из западноевропейских стран, его название начали произносить на английский манер с ударением на первом слоге.

Так что новой нормы министерство в прошлом году не вводило, оно лишь подтвердило старую норму, которую никто не отменял! При этом никто никому не мешает говорить йóгурт, эта новая норма отражена в современных словарях, например в Большом толковом словаре русского языка под ред. С.А. Кузнецова или моём «Новом большом русско-английском словаре».

Теперь о слове кофе в среднем роде. Во-первых, такое его употребление придумало не министерство, так это слово используют очень многие люди. И причины этого понятны: ведь в русском языке существительные на и на относятся к среднему роду, так что русская речь стихийно пытается избавиться от единственного исключения. Эту реальность Грамматический словарь А.А. Зализняка зафиксировал ещё в 1975 году! (Где вы были тогда, протестующие?) Но самое главное, что такое употребление было отмечено вовсе не в качестве замены традиционному употреблению кофе в мужском роде, а лишь как допустимый дополнительный вариант, соответствующий и реальной речи, и языковой системе.

Ну, и про дóговор. Это ударение (опять-таки как дополнительный, причём разговорный или просторечный, вариант) словари указывают тоже аж с 30-х годов прошлого века (например, тот же словарь Ушакова), а наши ревнители русского языка спохватились спустя 80 лет!

Я, если уж на то пошло, тоже предпочитаю говорить договóр, но не понимаю, как можно всерьёз повторять несуразности о том, будто «произносительные нормы переделали под кого-то из чиновников»...

Резюмирую свои мысли, чтобы их не извратили:

1. Министерство никаких новым правил не вводило, оно лишь приняло некий рекомендательный список из давно известных словарей.

2. В этих словарях отражены, кроме прочего, разговорные и устаревающие нормы, существовавшие много лет! Они там есть, потому что словарь отражает развитие языка на протяжении длительного периода.

3. Никакой исключительностью эти справочники не обладают, современные нормы русского языка постоянно колеблются, допускают варианты и могут фиксироваться только в динамике и целой совокупностью словарей. Одни вещи отражены лучше в одном словаре, другие — в другом. Так было всегда и везде, ничего нового не произошло.

4. Очень плохо, когда любой троечник, который уж забыл, когда последний раз смотрел в словарь, мнит себя знатоком русского языка. А журналистам лучше не муссировать некомпетентные протесты, повторяя измышления про «переделку норм», а консультироваться со специалистами, просвещать народ и просвещаться самим в языковых вопросах.

Предоставьте филологам заниматься делом, которое они как специалисты знают лучше вас.
ДОПОЛНЕНИЕ от 03.08.2011:
Смотрел по телевидению передачу «Жить здорово» и отметил, что ведущая Елена Малышева и её коллеги-врачи не боятся ставить ударение в слове иогýрт на втором слоге. Они — специалисты и наверняка не случайно произносят это слово именно так. Значит, старое ударение живо! Поскольку передача достаточно популярна, будем надеяться, что она поубавит ретивости у непрошенных борцов с «новыми правилами».

ЦИТАТА:

Сейчас совместно с нашими коллегами мы работаем плечом к плечу, и здесь работают не только судебные медики, здесь работают паталогоанатомы, здесь работают психологи...

Т. Голикова, министр здравоохранения и социального развития РФ,
на пресс-конференции 15.04.2010
КОММЕНТАРИЙ:
Всё чаще в интервью и документальных передачах можно услышать это странное словечко: паталогоанатом, в котором чётко, с ударением гласная во втором слоге произносится как [а]. Однако от министра здравоохранения я этого не ожидал. Уж ей-то должно быть известно, что патологоанатом происходит от слова патология, а не «паталогия».

ЦИТАТА:
Ваше мнение будет услышано: euronews точка net, обратный слэш you.

Дикторский текст с указанием Интернет-адреса
на телеканале «Евроньюс» (повторяется регулярно)
КОММЕНТАРИЙ:
Интересно, кто подсказал авторам и редакторам русской редакции «Евроньюс» это словечко — слэш? Такого знака препинания — тем более «обратного» — в нормативном русском языке нет, а есть косая черта. В данном случае — косая черта с наклоном влево, или левая косая черта.

ЦИТАТА:
Gillette Series. 600 миллионов мужчин в мире бреются с Gillette. Так что мы знаем, как лучше защитить твое лицо. Попробуй новый гель для бритья от Gillette Series. Он обеспечивает до 30% лучше скольжение бритвы.

(Реклама средства для бритья фирмы Gilletteтелевизионный видеоролик, выпущенный осенью 2009 г.)

КОММЕНТАРИЙ:
В одном из размещённых ранее материалов уже говорилось о некорректном использовании предлога до в рекламе.

Но авторы данной рекламы с предлогом до идут ещё дальше в разрушении норм русского языка. Предикативная форма сравнительной степени (лучше) употреблена атрибутивно. Грамматика позволяет сказать: «обеспечить лучшее скольжение» (хотя стилистически и это плохо, почему не просто «улучшить скольжение»?), но нельзя по-русски «обеспечить лучше скольжение». А формулировка «обеспечить до 30% лучше скольжение» есть двойное насилие над русским языком.

(Заодно зададимся вопросом: а что значит «бреются с Gillette» в первой фразе рекламы? Если Gillette в данной фразе — название фирмы, то тогда получается, что фирма Gillette тоже бреется, а мужчины бреются вместе с ней. Если Gillette — название бритвенного лезвия или прибора, то это всё равно что сказать «умываться с водой», «писать с карандашом» или «не думать с мозгами». Единственный вариант, при котором такая формула допустима, — это если Gillette относится к гелю или пене для бритья, то есть к вспомогательным средствам. Вряд ли авторы рекламы имели в виду только их, но истолкуем сомнение в пользу «обвиняемого»).

ЦИТАТА:
См. изображение
КОММЕНТАРИЙ:
К сочетаниям с усилительными эпитетами русского языка добавилось новое: «кристальная белизна». Не «снежная», не «ослепительная», а именно почему-то «кристальная». Что, кристаллы бывают только белыми? Я-то всю жизнь думал, что кристальной бывает не белизна, а чистота, прозрачность или ясность. Наверное, рекламщикам Vanish не хватило словесных ресурсов. Ну, почему тогда не написать «непроглядная белизна», «кромешная белизна» или «белизна — хоть глаз выколи»? Пусть возьмут на заметку.

ЦИТАТА:
Правительство Израиля одобрило строительство четыреста пятьдесят пять единиц жилья.
(Андрей Нестеренко, официальный представитель МИД РФ,
на пресс-конференции 10.09.2009)
КОММЕНТАРИЙ:
Не хочется указывать пальцем именно на А. Нестеренко, хотя среди мидовцев, которые часто общаются с прессой, его речь отличается особой небрежностью, даже при зачитывании текстов по заранее заготовленной бумажке (на той же пресс-конференции он сделал заявление о «наиболее оптимальном» решении какой-то проблемы — см. ниже заметку на эту тему; а выражение «единица жилья» вместо «жилище» либо «дом или квартира» — это совсем свежий перл бюрократического новояза). Увы, неправильное склонение или всякое отсутствие склонения количественных числительных стало бичом не только чиновников, но и политиков, журналистов, даже дикторов. Подобные примеры можно слышать десятками каждый день в передачах телевидения и радио.

Как ни парадоксально, одновременно с этим наши грамотеи из числа политиков и чиновников любят склонять те части порядковых числительных, которые склоняться не должны. Озвучивание плана осуществить что-либо «до двух тысяч двенадцатого (четырнадцатого, двадцатого и т.п.) года» стало уже рядовым явлением.

Как бы то ни было, склонение количественных числительных в русском языке никто пока не отменял. А для тех, кто выступает перед микрофоном, их безошибочное склонение должно стать элементарным правилом хорошего тона. И потом, неужели так трудно сказать правильно: «строительство четырёхсот пятидесяти пяти домов»?

ЦИТАТА:
Много было сказано слов о важности восстановить доверие.
(Министр иностранных дел РФ С. Лавров, выступление на заседании
Совета «Россия—НАТО» на острове Корфу, Греция, 28 июня 2009 г.)

Певице Валерии повезло. Пригожин для неё и муж, и продюсер, и профсоюз в одном лице. Он настоял прервать гастроли, когда Валерии нездоровилось.
(В. Такменёв, ведущий программы «Опасные гастроли», НТВ, 21 августа 2009 г.)

Президент Ингушетии Юнус-Бек Евкуров обратился к населению проявлять бдительность.
(Ведущий выпуска новостей телеканала «Вести», 2 сентября 2009 г.)
Суд отказал отменить расследование.
(Из выпуска новостей телеканала НТВ, 4 октября 2010 г.)
КОММЕНТАРИЙ:
Не хочу придираться к нашему министру иностранных дел: обычно он пользуется формулировками, безупречными с точки зрения русского языка в целом и дипломатического языка в частности. Но это сочетание «о важности восстановить», увы, показательно для современной неаккуратной русской речи, из которой вымываются важные связующие элементы между членами предложения. Особенно часто совершается «квантовый скачок» через предлоги, союзы, частицы и местоимения, с помощью которых к другим словам присоединяется инфинитив. Из уст чиновников, политиков, телеведущих то и дело слышатся обороты вроде «предупреждаем избегать», «обращаемся покончить» и т.п.

Я всё-таки остаюсь сторонником конструкций, в которых не сглатываются служебные или связующие слова. Поэтому приведённые словосочетания резанули мой слух. Согласно норме следовало сказать: в первом случае — «о важности того, чтобы восстановить» или «о важности восстановления», во втором случае — «настоял на том, чтобы прервать», в третьем примере — «обратился к населению с призывом проявлять бдительность», а в четвёртом — «суд отказал в том, чтобы отменить расследование» или «отказал в отмене расследования».