прочитанной Д.И. Ермоловичем 11 февраля 2013 г. в Русской школе перевода
Эта публичная лекция была прочитана Дмитрием Ивановичем Ермоловичем 11 февраля 2013 г. в Русской школе перевода. Как известно, он является не только теоретиком перевода и педагогом, но и известным практикующим синхронистом.
В лекции, которая длилась два с половиной часа (включая вопросы и ответы), он рассказал об истории и основах организации синхронного перевода в международных организациях, о «ляпах» и странностях в имидже переводчика, каким он предстаёт в кино, о некоторых технических нюансах работы в переводческой кабине. В лекцию были включены фрагменты интервью с ветеранами перевода, уникальные исторические кадры и собственные съёмки лектора.
Сетевую (несколько сокращённую — продолжительностью 1 час 15 минут) версию видеозаписи лекции в веб-формате можно просмотреть, нажав мышкой на экран видеоплеера под этой строкой. ↓ Если по каким-либо причинам видеофайл не воспроизводится, воспользуйтесь вот этой ссылкой.