Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
"Коламбия пикчерз" о приключениях Коломбо в Колумбии
14.10.2013, 10:40
Сергей Падалкин: Здравствуйте. Снова вопрос дилетанта. Испанец итальянского происхождения Христофор Колумб (итал.Cristoforo Colombo) открыл американский континент. В честь него названа страна Колумбия (исп. Colombia). И,наверное, детектив Коломбо (англ. Columbo). Не подскажете, почему в Америке изменилась буква в названии округа Коламбия (англ. Columbia County)? И почему фамилию детектива мы произносим через "о", а первооткрывателя через "у"? Возможно, русские и американцы использовали латинское написание мореплавателя - Christophorus Columbus - и поэтому "Коламбия пикчерз"и Христофор Колумб? А латиноамериканцы по итальянской транскрипции произносят фамилию Коломбо, использованную для персонажа сериала? Как тогда с русским названием страны (исп. Colombia)? Заранее спасибо.
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Христофор Колумб был итальянцем и владел также испанским, португальским и латынью. Он не был учёным, но прочёл немало книг на этих языках. Более того, он сам писал по-испански и на латыни. По-итальянски его имя писалось (и пишется) Cristoforo Colombo, по-испански Cristóbal Colón, латинизированный вариант его имени и фамилии — Christophorus Columbus. Англоязычные источники использовали латинскую версию, но стали произносить её по-своему (как известно, u в закрытом слоге читается как [ʌ], т.е. аналогично русскому звуку а), отсюда по-русски и «Коламбия Пикчерз», и «округ Коламбия» (хотя есть транслитерационный вариант «округ Колумбия»).
В русский язык имя и фамилия «Христофор Колумб» были взяты также из латинского варианта. (Окончания были отброшены в соответствии с регулярным правилом видоизменения латинских имён, введённым у нас Ломоносовым, согласно которым на русский не передаются окончания -us, -um). Поэтому и испаноязычную страну, по ассоциации с именем первооткрывателя Америки, назвали по-русски не Коломбия, а Колумбия.
Если бы Колумб приобрёл известность в России в наши дни, то мы бы, конечно, передавали его имя с итальянского — Коломбо. Что касается детектива из американского сериала, то, хотя по-английски его фамилия пишется Columbo, в русской версии — Коломбо. Видимо, переводчики исходили из того, что по сюжету этот американец имеет итальянское происхождение, и «восстановили» итальянский облик его фамилии.
Добавил: samarin |
Контактное лицо: Сергей Падалкин, г. ЗапорожьеE
Просмотров: 2994
| Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]