Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Kim:
Уважаемый Дмитрий Иванович,
большое спасибо вам за ваш сайт. Заглянула сюда по совету знакомого (по ссылке), и была очень приятно поражена качеством содержания. Сохранила в закладках браузера и теперь буду регулярно наведываться.
У меня к вам одно пожелание и один вопрос.
Пожелание простое: не могли бы вы привести к одному виду шрифты, используемые на сайте? Times New Roman is killing my eyes. И это не мое субъективное мнение. большинство типографистов считает Times New Roman не самым лучшим шрифтом для вебсайтов. Вместо него могу порекомендовать беспроигрышные Verdana и Helvetica.
А вопрос такой: как вы относитесь к сетевым словарям сленга/жаргона, пополняемым по принципу Википедии, самими пользователями? Один из популярных словарей такого рода urbandictionary.com
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Kim, спасибо за хороший отзыв о сайте. В ответ на Ваше пожелание основной стиль статей переведён с TimesNewRoman на Georgia, который тоже считается надёжным сетевым шрифтом. Для статей я всё-таки предпочитаю шрифты с засечками: лично мне набранное рубленым шрифтом и читать труднее, и просто нравится меньше.
Теперь ответ на Ваш вопрос: к сетевым словарям сленга я отношусь в целом хорошо! Такие ресурсы могут принести пользу, если, конечно, подходить к ним критически. В них бывают ошибки, но есть и много ценной, а главное — свежей информации, которую не успевают отразить другие словари. Возможно, вы заметите, читая мои статьи, что кое-где я тоже прибегаю к справкам из Urbandictionary (например, в статье «Иногда они переводятся» анализируются сведения из этого словаря на слово lurve, хотя одно из приведённых там толкований пришлось признать неубедительным). Резюме: пользуясь любыми источниками, не отключаем голову! ;)