Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Вадим (Санкт-Петербург):
Здравствуйте в очередной раз! Мы с коллегами никак не можем разрешить вот такой вопрос: чем же лосины отличаются от леггинсов, и кто из них гипероним, если здесь применимо такое разделение?
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
В принципе лосины и леггинсы обозначают одно и то же. Зачем тогда русскому языку два слова? Дело в том, что слово лосины — исконно русское (лосины в прошлом делались из кожи лося), а леггинсы — недавнее заимствование из английского. Но некоторая разница всё же есть: изначально лосины являлись предметом мужской, прежде всего военной одежды (см. многочисленные картины с изображениями русских офицеров времён войны с Наполеоном). В наши дни их носят женщины, а из мужчин — гимнасты, артисты цирка, балета и т.п. (и делают их, конечно, уже из синтетических материалов). Слово леггинсы чаще встречается в лексиконе модниц, на ценниках магазинов и в рекламе.
Так что гиперонима среди этих двух слов нет, по денотату это синонимы.