Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дмитрий
Иванович! Скажите, пожалуйста, когда нужно писать слово Church c
заглавной буквы, а когда со строчной? Существуют ли какие-то
определенные правила на этот счет? Обычно пишу с заглавной, когда речь
идет о Церкви, как о собрании верующих, и со строчной, когда имеется
ввиду здание храма и не уточняется, кому или чему она посвящена. Это
верно?
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Да, в целом верно. Я бы ещё добавил, что Church обычно пишут с прописной буквы, когда имеют в виду церковь как общественный институт, например: отделение церкви от государства — division between Church and State.
Конечно, заглавная буква нужна в составе полного названия отдельного храма, например: церковь Покрова на Нерли — the Church of the Intercession on the Nerl.
Американский словарь Random House выделяет два значения, в которых это слово должно писаться с заглавной буквы, а именно:
10) the Christian Church before the Reformation (христианская церковь до Реформации); 11) the Roman Catholic Church (римско-католическая церковь);
а также два значения, в которых оно иногда пишется с заглавной буквы (sometimes capitalized):
3) the whole body of Christian believers; Christendom (христианский мир в целом); 4) a Christian denomination (одна из христианских конфессий — например, the Methodist Church).
Впрочем, сама формулировка "sometimes capitalized” говорит о том, что правило нежёстко.