Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Недавно заинтересовался тем, как готовят студентов в Кембриджском университете.
В рабочей тетради мы видим следующий пример:
Но со школьной скамьи нас учили:
"Simple Present Tense употребляется для выражения постоянно повторяющегося действия, для констатации факта. I learn grammar rules every day. Для Simple Present Tense характерно употребление следующих адвербиальных словосочетаний: every day, every morning, etc."(1)
Тогда при чем здесь Present Perfect Continuous?
Неужели англичанам, для того чтобы вставать каждый день рано утром, необходим определенный период времени для раздумья?
_________________
1 - Английский для вас, В.С. Шах-Назарова, К.В. Журавченко, Москва, "Вече", 1994г.
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Приветствую, Евгений Юрьевич! Английская система времён позволяет строить довольно «хитроумные» конструкции. Вопрос "Have you been getting up early every day?" подразумевает не просто регулярность каждодневного действия, а ещё и то, что эта регулярность практикуется только в течение последнего (к моменту вопроса) времени, например, в течение последней недели, а раньше, видимо, тот, кого спрашивают, вставал не рано (или так думает спрашивающий).
Конечно, можно было бы добавить сюда и обозначение этого промежутка времени или наречие recently (например, "Have you been recently getting up early every day?"), но это необязательно, т.к. сама грамматическая форма Present Perfect Continuous подразумевает действие, начатое какое-то время назад и продолжающееся до настоящего момента.
В переводе на русский это примерно соответствует вопросу: «Вы что, стали рано вставать по утрам?» или «Вы теперь каждый день встаёте рано?»
Добавил: soloduhin |
Контактное лицо: Евгений Солодухин, г. БратскE
Просмотров: 1371
| Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]