Четверг, 21.11.2024, 16:06
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Категории раздела
Вопросы и ответы [473]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [85]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [101]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

Dinner & lunch vs обед
18.04.2023, 11:39
Сергей (г. Ереван):
Здравствуйте, Дмитрий! Сегодня в Англии называют обедом Lunch, a Dinner - вечерний прием пищи(ужин). Обычно это плотная, основная еда. А Lunch - второй завтрак, легкая, не плотная еда(как они считают). Но как быть, когда мы описываем, например, русскую культуру? Обед переводить как dinner или как Lunch? Ведь иначе может возникнуть путаница. Хотя, судя по тому, какую еду они едят на Lunch и Dinner, получается, что разница между этими понятиям чисто формальная.

И, если, например, по какому-то случаю накрывают стол, как перевести - Dinner?

С уважением,
Сергей

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:

Приветствую, Сергей! Я бы не сказал, что lunch — это "лёгкая, неплотная еда". Особенно сотрудники всяких фирм и компаний, когда у них lunch, довольно плотно кушают. Я сам, когда жил в США, ходил днём в недорогие рестораны пообедать, и туда приходило множество офисных работников, которые заказывали себе вполне обеденные (в нашем понимании) блюда — ну, например, бифштекс или рыбу с картошкой. Есть, правда, немало любителей гамбургеров и хот-догов, которые эти выбежавшие на ланч клерки покупают в уличных палатках и кушают где-нибудь в парке или на ступеньках библиотек, музеев и других общественных зданий. Но это тоже, на мой взгляд, довольно плотная еда. Кроме того, среди американцев популярны приглашения типа "Let's have lunch together" или "Let me buy you a lunch". Если такое приглашение реализуется, то люди идут в какой-нибудь ресторанчик и обедают там вполне «по-нашему», т.е. с закуской, основным блюдом и нередко десертом, иногда с пивом. Так что рядовой обед в середине дня вполне можно называть словом lunch.

Другое дело — какой-нибудь особый обед, накрываемый для гостей, особенно с вином. Тогда это, конечно, dinner.

Ну, а если испытываете какие-то затруднения, используйте нейтральное выражение midday meal.

Добавил: 091222028 | Контактное лицо: Сергей, г. Ереван E
Просмотров: 563 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]