Воскресенье, 24.05.2026, 22:48
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Категории раздела
Вопросы и ответы [492]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [86]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [102]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

Передача звучания личного имени англичанки в публикациях
Вчера, 15:19
Добрый день, Дмитрий Иванович!

Постоянно встречаю в СМИ передачу звучания на кириллицу личного имени англичанки, princess Eugenie, как «принцесса Евгения» (имя ее отца в то же самое время публикуют как «принц Эндрю», а не «Андрей»).

Нашел информацию по этому имени в словаре (скопировано из Кембриджского словаря):
Eugénie
How to pronounce Eugénie
UK /juːˈʒeɪ.ni/
US /juːˈʒeɪ.ni/

Как известно, какие-либо «традиции» передачи на личные имена современных людей не распространяются (исключение — имена монархов, но не членов их семей).

Как, по вашему мнению, Дмитрий Иванович, следует правильно передавать звучание английского имени Eugénie кириллицей?

С уважением, Виктор.

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:

Виктор, Вы очень точно заметили непоследовательность (у принца Эндрю дочь почему-то «Евгения»). Но её имя произносится иначе — согласно Википедии, Princess Eugenie (Mrs Jack Brooksbank) следует называть [ˈjuːʒəni]. (В Кембриджском словаре Вы нашли несколько иное имя — Eugénie, с акцентом над e, во французской орфографии.) Следовательно, корректная русская транскрипция — Южени.

Добавил: Vicscar | Контактное лицо: Виктор
Просмотров: 6 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]