Понедельник, 08.06.2026, 21:17
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Категории раздела
Вопросы и ответы [497]
В этой рубрике размещаются вопросы, которые пользователи сайта задают Д.И. Ермоловичу
Дополняем НБРАС [86]
Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Дискуссии и полемика [102]
В этой рубрике можно высказать своё мнение по дискуссионным вопросам

Вопросы-ответы, дискуссии

Главная » Вопросы-ответы, дискуссии » Вопросы и ответы

Передача звучания современного английского имени Henry в сми
03.06.2026, 10:05
Добрый день, Дмитрий Иванович! У меня вопрос по передаче английского имени Henry современного человека на кириллицу.

Скопировано: "The authorities in Britain are investigating police officers who handcuffed a student, Henry Nowak."

Это же самое имя Henry Nowak в передаче на кириллицу в СМИ:

"Генри Новак был убит мигрантом-сикхом Викрумом Дигва. Вся семья мигранта потом включилась в заметание следов."

Вопрос: на каком основании имя Henry современного человека передается на кириллицу как «Генри»? Как известно, имя «Генри» отсутствует в английском языке.

Редакторы СМИ игнорируют рекомендации лингвистов по отношению к передаче звучания иноязычных имен современных людей?
С уважением Виктор.

Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:

Виктор, Вы правы: оснований для такой передачи нет. Есть привычка (О. Генри, Генри Джеймс / Форд / Киссинджер и многие другие «Генри» способствовали её укоренению). Аналогичная ситуация с передачей немецкого имени Heinrich (Хайнрих) как «Генрих» постепенно меняется: корректную транскрипцию можно встретить всё чаще. Будем надеяться, что и англо-русскую практическую транскрипцию это коснётся.

Добавил: Vicscar |
Просмотров: 9 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]