Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Здравствуйте, Дмитрий Иванович! Недавно посмотрел передачу ОГЭ "Русский язык". Меня там заинтересовало следующее предложение:"Перед человечеством стоят глобальные проблемы:рост населения мира,ликвидация социального неравенства,проблемы использования Мирового океана..." Я обратил внимание на то,что прилагательное "Мирового" пишется с прописной буквы.Является ли эта особенность признаком фразеологизма? С другой стороны,"воздушный океан" в НБРАС(с.536) написан с маленькой буквы.Предлагаю Вам рассмотреть это словосочетание для НБРАС.
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Евгений Юрьевич, приветствую! Действительно, словосочетание Мировой океан пишется с прописной буквы. Это не фразеологизм, а принятое в географии имя собственное для всего массива воды на Земле — аналогично тем названиям, какие имеют большие массивы суши (материки) — Америка, Евразия и т.д. Согласен, что в НБРАС следует включить этот термин: Мировой океан — the World/Global Ocean. «Традиционные» океаны — это всего лишь секторы Мирового океана.
Добавил: soloduhin |
Контактное лицо: Солодухин Евгений ЮрьевичE
Просмотров: 576
| Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]