Милан Радованович
Давно, очень давно собирался я сделать эту страничку. Милан Радованович — сербский переводчик-русист, преподаватель русской словесности, лексикограф, православный филолог, глубокий знаток как церковной, так и художественной литературы. Живёт и работает в Белграде.
Мы познакомились благодаря Интернету в начале 90-х годов. Вообще в моей жизни не было других случаев, чтобы я подружился с кем-то по переписке через Интернет, тем более что с возрастом заводить новых друзей становится всё труднее, а в начале девяностых я уже перевалил за сорокалетний рубеж. Милан в это время был ещё вполне молодым человеком, впрочем, уже давно определившимся с основным делом своей профессиональной жизни. Его специальностью и увлечением были русский язык и русская культура, он учился в России в аспирантуре МГУ, затем вернулся домой и стал преподавать русский язык, а также переводить с русского на сербский и с сербского на русский.
Вскоре после нашего заочного знакомства мне выпала командировка в Белград, где мы с Миланом увиделись уже лицом к лицу. Оказалось, что нам интересно общаться не только по переписке. Мы не только не испытывали недостатка в темах, интересных обоим, мы просто не могли наговориться. Спустя какое-то время я понял, почему мне интересно общаться с Миланом: это очень талантливый человек, в то же время обладающий по-настоящему религиозным смирением, неизбывной (даже почти болезненной) самокритичностью и постоянным стремлением к самосовершенствованию, духовному росту. Мне приятно, когда Милан советуется со мной по вопросам перевода, русской грамматики и словоупотребления, двуязычной лексикографии, научной работы. И мне всегда интересен его взгляд на мир, его мысли о месте человека в этом мире, его — не побоюсь этой вроде бы избитой фразы — духовные поиски, основанные не на досужей рефлексии, а на глубоком знании, высокой культуре и активном старании делать добрые дела.
Милан Радованович с женой и дочерьми на отдыхе в горах Сербии (2011) |
Меня восхищает блестящее владение Милана русским языком. Мало того, что его письменная русская речь отличается лексическим богатством и безупречным литературным стилем, он и говорит по-русски без акцента. Думаю, что и в России не так много найдётся людей, кто так же глубоко и преданно, как Милан, любил бы — а главное, так же хорошо знал бы — русский язык и культуру. Это любовь он прививает и своим детям. Кстати, Милан — примерный семьянин: он любящий муж и отец троих детей — двух девочек и одного мальчика. Дети научились читать в три — три с половиной года. Телевизор они не любят смотреть, зато сегодня прочитали практически всю мировую литературу, которая доступна им на сербском языке.
Благодаря отцу дети Милана владеют русским и церковнославянским языками, очень любят русские мультики и вообще все русское. Все учатся на отлично, ходят в музыкальную школу (флейта, рояль, скрипка, соответственно), любят баскетбол и волейбол, а мальчик ещё и футбол. Жена Милана — Милияна — его полная единомышленница и помощница. Ну, разве не идеальная семья?
Милан Радованович — преподаватель кафедры русского языка филологического факультета Белградского университета. Автор недавно вышедшего «Сербско-русского словаря богословской лексики». Главный переводчик проекта «Русская речь» на сербском языке.
С Миланом в апреле 2014 г. на фоне диорамы Москвы (предоставляю читателю угадать, где это) |