Воскресенье, 24.11.2024, 09:32
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



ПОИСК ПО САЙТУ
РАЗДЕЛЫ САЙТА

ЦИТАТНИК
(архив «цитат дня»)


На главную страницу
К более ранним материалам >>

30 мая 2019 г.
На Украине с 3 июня вступят в силу новые нормы правописания. В украинский язык вводятся формы женского рода, обозначающие род деятельности, например поэтка, членкиня и критикесса. Вводится альтернативное написание слов, заимствованных из греческого языка. В частности, можно писать міт наряду с міф («миф») и Атени наряду с Афіни («Афины»).
Источник: Lenta.ru

28 апреля 2019 г.
Потенциальный кандидат в президенты от демократов, Пит Буттиджидж* (Pete Buttigieg) отличается способностями к языкам. Кроме английского, он владеет испанским, французским, итальянским, мальтийским, норвежским, арабским и дари.
Доналд Трамп, конечно, этой темой не беспокоится. Что в какой-то мере странно, поскольку первая жена президента говорила на пяти языках, да и нынешняя многоязычна. Что касается нас, признаемся: приятно знать, что между Трампом и остальными мировыми лидерами на переговорах хотя бы сидит переводчик.
Gail Collins. Politics Lost in Translations (New York Times)

*Транскрипция выверена.

9 апреля 2019 г.
Примерно пять миллиардов инвестиций со стороны шведских наших друзей – так и есть, наших друзей шведских — вложено в российскую экономику. Я сказал «друзей», а он [переводчик] перевёл «партнёров». Бандит просто. Потому что мы всех наших инвесторов, все компании шведские — а их более 500 работает в России – мы рассматриваем именно как друзей.

Президент РФ В.В. Путин на встрече с премьер-министром Швеции Стефаном Лёвеном
(сайт Президента России)

6 апреля 2019 г.
Ду ю спик инглиш? – спросил Гедеван. — Парле франсе?
— В МИМО без блата не попадёшь, — вдруг произнёс Бородатый.
— Значит, русский язык знаем? Вопрос: зачем понадобилось это скрывать? А?! — Машков тряхнул головой.
— Небо свидетель, мы не скрывали! Очень трудно в язык проникать, когда вы на двух языках думаете.
— Этот пацак, — Лысый показал на Гедевана, — всё время ещё на других языках, продолжения которых не знает, спрашивает. Я себе все мозги поломал!

Из сценария фильма «Кин-Дза-Дза» кинорежиссёра Георгия ДАНЕЛИИ (1930–2019)

15 марта 2019 г.
Спустя десятилетия после того, как другие франкоязычные страны приняли формы женского рода для названий профессий, которые раньше таких форм не имели, официальные «хранители языка» во Франции также поддержали изменение. Французская академия, члены которой известны как «бессмертные», заявила, что не имеет принципиальных возражений против такой «естественной эволюции» французского языка. До недавнего времени академия возражала против таких изменений, называя их «варварскими». Сейчас она согласилась с такими словами, как, например, professeure («профессорша»), avocate («адвокатша»), procureure («прокурорша»), sapeuse-pompière («пожарная»). Но в Академии заявили, что не будут составлять «исчерпывающего списка» таких форм, отметив, что это невыполнимая задача.
Информация сайта BBC News


28 февраля 2019 г.
Тревор Ноуа обманул публику ложным переводом на церемонии вручения «Оскаров»

Телеведущий Тревор Ноуа, уроженец ЮАР, объявляя победителя в номинации «Лучший кинофильм» на премию «Оскар-2019», сказал:
    «Я вспомнил замечательную фразу на языке коса, которая означает:« В такие времена мы сильнее, когда сражаемся вместе, чем когда мы пытаемся бороться друг с другом». Но подлинная фраза, которую он произнес на этом южноафриканском языке, имеет совсем другой перевод. На самом деле Ноуа сказал:
    «Белые люди не знают, что я лгу».
(По сообщению ресурса People.com)


12 февраля 2019 г.
«Кто говорит свеклá, кто говорит свёкла. Я всегда считал, что вроде свеклá, но на самом деле правильно говорить свёкла»

Дмитрий Медведев
на совещании в Совете Федерации РФ (РИА Новости)


31 января 2019 г.
В библиотеке Бристоля нашли ранее неизвестный фрагмент цикла романов «Грааль Ланселота» о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Он состоит из семи рукописных страниц и находился внутри книги теолога Жана Жерсона. Фрагмент посвящён волшебнику Мерлину.
«Грааль Ланселота» — это анонимный цикл, написанный на старофранцузском языке в XIII веке. В XV веке его использовал Томас Мэлори, написавший роман «Смерть Артура». 

Сообщение информагентств


18 декабря 2018 г.
Составители американского толкового словаря Merriam-Webster выбрали словом 2018 года существительное justice («справедливость; правосудие»). Это слово стало самым популярным на сайте толкового словаря, его искали на 74% чаще, чем в 2017 году.
Сообщение информагентств


15 ноября 2018 г.
Оксфордский словарь назвал слово 2018 года — toxic. Конечно, первое и основное его значение — ‘ядовитый, токсичный, отравляющий’, но слово стало встречаться в непривычных сочетаниях, например, toxic relations («токсичные» отношения»), toxic culture («токсичная» культура) или toxic masculinity (идеализация брутальности в мужском поведении). Значение прилагательного сближается со значением слова плохой.
По материалам портала Oxford Living Dictionaries


4 ноября 2018 г.
Мэр Уфы запретил чиновникам использовать слова «около» и «ориентировочно»
Мэр Уфы Ульфат Мустафин, возглавивший город с 29 октября, потребовал от подчинённых отказаться от использования в речи слов около, вокруг и ориентировочно. «На кого ориентируемся, что это? Слово “ориентировочно” мне непонятно. Слова “около”, “вокруг” давайте уберем вообще», — сказал Мустафин.
РИА «Новости»


25 октября 2018 г.
Неправильный перевод заявления Болтона привел к скачку рубля на бирже
Как передает «Интерфакс», заявление помощника президента США Джона Болтона прозвучало в переводе как «США не рассматривают введение новых санкций против России», однако в реальности оказалось диаметрально противоположным. Это произошло по вине азербайджанского переводчика. На неверных цитатах Болтона рубль накануне подскочил почти на 70 копеек.
Сообщение радио «Эхо Москвы»


7 октября 2018 г.
Министр иностранных дел Украины Павел Климкин отметил, что британский телеканал Би-би-си использовал правильный вариант транскрипции названия Киев. Он опубликовал скрин материала Би-би-си, где название украинской столицы написано Kyiv, а не Kiev. Министр поставил это в заслугу онлайн-кампании МИД Украины. «Рад видеть, что Би-би-си, вероятно, услышал что-то о нашей медиа-кампании и правильно пишет название нашей столицы: #KyivNotKiev. Спасибо», — написал Климкин. Министр, однако, указал, что название города Одесса Би-би-си пишет неправильно: Odessa вместо Odesa.
Источник: Газета.ру


28 сентября 2018 г.
Редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились за помощью к подросткам, чтобы включить в следующее издание богатый и разнообразный молодежный сленг. Старший редактор Оксфордского словаря Фиона Макферсон пояснила: «Учитывая, что большинство из специалистов-составителей словаря очень давно вышли из подросткового возраста, кто может лучше помочь выявить новые слова и значения, чем их создатели и активные пользователи?» На призыв о написании твитов во благо развития словаря откликнулось не так много пользователей. Зато редакторам горячо посоветовали объединиться с сервисом Urban Dictionary.
(РБК-Стиль)
3 сентября 2018 г.


Группа британских и нидерландских ученых обнаружила, что одна кружка пива улучшает способность объясняться на иностранном языке. В исследовании приняли участие 50 немцев, недавно выучивших голландский. Часть из них выпила немного пива, остальные получили плацебо. Они должны были поддержать разговор с нидерландцами. Добровольцы, принявшие контролируемые дозы алкоголя, получили более высокие оценки, особенно по категории «произношение». Впрочем, авторы работы предполагают, что больший объем выпитого пива, скорее всего, дал бы обратный эффект, поэтому злоупотреблять алкоголем в лингвистических целях не стоит.
Сообщение РИА Новости


4 августа 2018 г.
Премьер-министр Дмитрий Медведев согласился с тем, что все российские научные журналы нужно переводить на английский язык. Такая инициатива обсуждалась на совещании премьер-министра с ректорами ведущих университетов, сообщает Интерфакс. «Ничего обидного нет в том, чтобы переводить наши журналы на английский язык, потому что английский — это не язык какой-то определенной страны, это международный язык сейчас», — заявил ректор Высшей школы экономики Ярослав Кузьминов. Президент РАН Александр Сергеев, общаясь в мае этого года с журналистами, тоже отмечал важность перевода российских журналов на английский язык.
Сообщение Интерфакс


18 июля 2018 г.
Демократы в Конгрессе США потребовали, чтобы переводчик, присутствовавший на встрече Путина и Трампа в Хельсинки 16 июля, дал показания и раскрыл детали беседы. «Допрос поможет выяснить, чем Трамп поделился и что пообещал Путину от имени США», — заявил сенатор от штата Нью-Гемпшир Джим Шахин. Инициативу поддержал его коллега Джозеф-Патрик Кеннеди-Третий. По его словам, переводчица Марина Гросс должна предстать перед Конгрессом немедленно.

Сообщение радиостанции «Эхо Москвы»


14 июля 2018 г.
Новый глава британского МИДа Джереми Хант — знаток восточных языков. В начале 1990-х гг. после окончания Оксфордского университета он жил в Японии, где преподавал английский язык и параллельно изучал японский, на котором теперь говорит свободно. На этом он не остановился. В 2011 г. Хант потратил более 2500 ф.ст. на изучение китайского языка.
(Коммерсантъ-Online)


8 июля 2018 г.
Переводчики в Европейском парламенте на 40 минут задержали начало пленарного заседания, заблокировав технические помещения. Из-за этого не смогли начать свою работу звукоинженеры, и премьер-министр Болгарии Бойко Борисов не мог выступить с речью по итогам председательства Болгарии в ЕС. В прошлом месяце устные переводчики, которые в прямом эфире переводят парламентские материалы на 24 официальных языка ЕС, начали акции в попытке улучшить свои условия труда. Они протестуют против «одностороннего» решения об увеличения с 7 до 8 часов максимального времени, которое переводчики ежедневно проводят в кабинах устного перевода.
(Источник: Facenews)


6 июля 2018 г.
«Май редактор сэй ми» (что должно означать «Мой редактор мне сказал»)


Испанский журналист подверг критике город Краснодар за пробки, стоящие посреди улиц мачты высоковольтных линий и незнание его жителями английского языка. На следующий день, когда сборная Испании играла в Краснодаре товарищеский матч с командой Туниса, редакция краснодарского сайта "Кубанские новости" поручила своей журналистке разыскать Паскуаля и взять у него интервью. Та не смогла этого сделать из-за… плохого знания английского.
Из статьи Радио «Свобода»


24 июня 2018 г.
В московском Парке им. Горького прошёл «Московский выпускной» — праздник для выпускников школ и колледжей. Территорию парка оградили, а для туристов на ограду повесили объявления. Вот такие: "Park bitter closed".
Парк Горького, названный так в честь писателя Максима Горького, в переводе превратился в парк, горький на вкус. Как хрен.
(Информагентство ***)


24 июня 2018 г.
Мелания Трамп объявила о начале кампании за здоровье и благополучие детей. Спрóсите, как именуется это высокое и благородное движение? “Be Best.” Но это выражение никак не вписывается в законы английской грамматики, по которым после глагола в повелительном наклонении перед прилагательным в превосходной степени должен стоять определённый артикль the. Be good – be better – be the best: таково правило. Без артикля это звучит как перевод с санскрита. Откуда взялось такое неудачное название? Сама ли Трамп придумала его, а её приближённые постеснялись (или побоялись) её поправить? Или это какая-то скрытая шутка по поводу английского языка первой леди? (Её родной язык — словенский, в котором, как и в большинстве славянских языков, определённые артикли отсутствуют). А может, это Доналд повлиял?

(Из статьи в газете The Guardian)


14 июня 2018 г.
     А.Нарышкин: Растет талантливый молодой человек, например, в России, который, может быть, собирается начинать какое-то свое дело. Как ему быть конкурентным? Как ему сделать так, чтобы он мог на что-то претендовать за пределами России, чтобы его ценили?
     Е.Чичваркин: Не совершать моей ошибки, все-таки заставить себя выучить английский язык. Это то, что нужно сделать.
     А.Нарышкин: Язык сразу открывает тебе дороги всюду.
     Е.Чичваркин: Да, хотя бы открывает двери, а по дороге придется все равно пройти.

Из передачи «Персонально ваш» на радио «Эхо Москвы» 13.06.2018


12 июня 2018 г.
Один из давних дипломатических конфликтов близок к разрешению: власти Македонии и Греции договорились о переименовании бывшей югославской республики в Северную Македонию. «Мы договорились», - сказал премьер-министр Греции Алексис Ципрас. «Дороги назад нет», - вторил ему премьер-министр Македонии Зоран Заев. Спор о названии, разгоревшийся после распада Югославии, 27 лет осложнял отношения между странами и препятствовал вхождению Македонии в НАТО и Евросоюз.
Сообщение Русской службы Би-би-си


4 мая 2018 г.
В Литве принято официальное решение — отныне официальным названием Грузии в Литве стало Сакартвело (Sakartvelo). Сакартвело — самоназвание Грузии. Английское название Грузии — Georgia — происходит от имени св. Георгия, который считается покровителем страны: в средние века на её территории было 365 храмов св. Георгия. Устоявшееся в русском и ряде других языков название Грузия происходит от «Гурджан» («Гурзан») из арабо-персидских, сирийских и других источников.

По сообщениям информационных агентств


27 апреля 2018 г.
«Сегодня мы сталкиваемся с ситуацией, когда русские названия, которые давали еще в прошлые века и десятилетия наши исследователи и путешественники, постепенно вытесняются с карт мира… Предлагается подготовить новый российский атлас мира, в котором все подобные случаи будут верно трактоваться».

Из выступления В. В. Путина на заседании попечительского совета Русского географического общества (РГО)


21 апреля 2018 г.
Король Свазиленда Мсвати III объявил, что переименовал своё государство в Королевство Эсватини — страна вернётся к своему исконному названию, которое использовалось до колонизации Великобританией. Ещё одной причиной переименования стало то, добавил Мсвати III, что «за границей нашу страну путают со Швейцарией» (написание Swaziland похоже на Switzerland).
По сообщению РБК


20 апреля 2018 г.
Высшая аттестационная комиссия отказалась лишить ученой степени доктора экономических наук ректора Грозненского государственного технического университета. ВАК признала, что часть диссертации заимствована из «Википедии», но посчитала её приемлемым источником.
Информагентства


6 апреля 2018 г.
Антимонопольная служба по Омской области нашла нарушения закона в рекламе компании «Гринтер и Ко», где имелась орфографическая ошибка в слове «заём» и было, в частности, написано: «ЗАЙМ ПОД ПТС». Писать не по правилам языка — нарушение закона «О рекламе». За такие ошибки компания может заплатить до 500 000 рублей штрафа.
Информация с сайта ФАС


30 марта 2018 г.
Раньше перед лексикографами стоял вопрос: «Где искать материал для словаря?». Сейчас проблема в другом: когда наконец остановиться и прекратить дальнейшие поиски. Потому что источников всё больше и больше.
Джонатон Грин (Jonathon Green), автор словаря английского сленга


К более ранним материалам >>