Суббота, 18.05.2024, 21:45
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:

Главная » Архив материалов
« 1 2 ... 42 43 44 45 46 ... 75 76 »
25.08.2013
Владимир из Москвы, оказывается, коллекционирует речевые ошибки Барака и Мишель. Он прислал целую подборку из заявлений Обамы и его жены, в которых они наперекор грамматике повторяют по два раза подряд глагол is.
23.08.2013
Пользователь Сергей из Запорожья прислал полемическую заметку «Краткий тавтологический словарь». Согласиться или поспорить с ним можно в рубрике «Дискуссии и полемика».
21.08.2013
В рубрике «Советую прочитать» опубликована аннотация к статье П. Оффита «Миф о витаминах: откуда мы взяли, что нам нужны добавки». Для этой статьи сделано исключение: она не имеет отношения ни к языку, ни к переводу, но зато имеет значение для всякого, кто заботится о своём здоровье.
09.08.2013
Сергей Падалкин из Запорожья задумался над вопросом: почему в русском слове бутерброд на конце д, а в немецком Butterbrott? Читайте ответ.
04.08.2013
О том, что занятие переводчика требует квалификации, известно давно, как свидетельствует и юмореска С. Котляра 1945 года (!), извлечённая из архивов журнала «Огонёк». Весьма остроумная!
24.07.2013
В рубрику «Впечатления» добавлен новый очерк Д.И. Ермоловича — «Мадридский треугольник»
14.07.2013
На 88-м году жизни скончался виднейший переводовед и педагог-германист, лексикограф, мастер синхронного перевода

Михаил Яковлевич ЦВИЛЛИНГ,

участник Великой Отечественной войны, старейший представитель переводческой школы ВИИЯ—МГПИИЯ, с 2005 г. и до недавнего времени возглавлявший кафедру теории, истории и критики перевода МГЛУ.
Михаил Яковлевич был настоящим учёным и высоким профессионалом, образцом интеллигентности, человеком высочайших моральных качеств. Светлая ему память!

09.07.2013
В рубрику «Переводизмы» добавлен материал «Без тормозов» об одной потенциально травмоопасной ошибке в переводе известного романа «Дьявол носит „Прада”»
04.07.2013
Михаил вновь затронул тему буквы ё в практической транскрипции английских имён и их упорной «ёфикации» в энциклопедиях. Читайте ответ в рубрике «Вопросы и ответы»
03.07.2013
В рубрику «Так не говорят по-русски» добавлены два новых материала: «Сказать — нету!» и «Будут быть!»