Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Андрей (г. Одесса):
Дмитрий Иванович, на сегодняшний день существует множество экранизаций произведений Льюиса Кэрролла - кинофильмы, мюзиклы, спектакли, мультфильмы. Какая экранизация, по Вашему мнению, наиболее соответствует духу кэрролловских произведений. И что бы Вы могли сказать о советской экранизации (мультсериал студии Киевнаучфильм 1982 года)?
Добавил: Andrei1983 |
Контактное лицо: Андрей, г. Одесса
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ: Мне очень нравится диснеевский мультфильм 1951 года, хотя его нельзя назвать экранизацией как таковой: это скорее фильм, вдохновлённый сказками Кэрролла, но отнюдь не бережная попытка перенести их на экран. Мои американские коллеги считают даже, что фильм сыграл и негативную роль в американской массовой культуре, потому что большинство детей смотрели этот фильм, но не читали книгу и судят об «Алисе» по мультфильму. Смотрел я ряд других экранизаций, в основном английских. Ни одна из них мне не понравилась: большинство просто скучно смотреть. Советский мультсериал мне тоже не понравился: и по стилистике рисунка, и по образам героев. Алиса получилась какая-то совершенно несимпатичная, с одутловатым лицом и нелепой чёлкой. Вот, сравните двух Алис: диснеевскую и советскую. Но это, конечно, мои сугубо личные эстетические впечатления.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]