Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
В продолжение темы — может ли справочник по грамматике в какой-то мере заменить учебник? Например — «Англо-русский грамматический словарь» к версии ABBYY Lingvo 12*. Он входил в пакет и наверняка есть у многих дома или на работе. Из того, чем пользуюсь каждый день, назову еще англоязычный, но написанный несложным языком https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/, и «Пунктуацию» Лэрри Трэска, чтение которой — удовольствие само по себе (http://www.sussex.ac.uk/informatics/punctuation/).
И большое искреннее спасибо за Вашу неоценимую помощь — учебники, справочники, этот сайт. Анна _____ * Описание от составителя можно посмотреть по ссылке. Выложила его отдельно, чтобы не загромождать тему.
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ: Анна, про «Англо-русский грамматический словарь» к версии ABBYY Lingvo 12 ничего сказать не могу, т.к. я с этим словарём не знакомился. Но в целом мой ответ на Ваш вопрос: конечно, справочник по грамматике способен в какой-то мере (и для кого-то) заменить учебник, потому что содержит ту же информацию, но по-другому организованную. Особенно такой справочник полезен, наверное, тем, кто уже прошёл какой-то курс грамматики, а теперь обращается к справочнику, чтобы освежить, уточнить, обновить свои знания. Но на начальном этапе освоения английского языка учебник грамматики, видимо, удобнее, потому что в учебнике обучающемуся легче увидеть логику и взаимосвязь грамматических явлений. Если же говорить о переводе, то, конечно, ни учебник грамматики, ни справочник не могут заменить учебник по переводу, хотя способны оказать переводчику определённую (но ограниченную) помощь.