Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Орфографическая нестабильнось при передаче фамилии американца
Сегодня, 13:42
Добрый день, Дмитрий Иванович! В СМИ фамилия американца William John Pulte публикуется в нестабильной орфографии как Пулте, Пулти и Палти. Хотелось бы услышать ваше мнение, как правильно передавать фамилию Pulte на кириллицу. С уважением, Виктор.
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Виктор, чтобы Вы не дожидались моего ответа по поводу каждого сложного имени, которое Вам встретится, вот несложный алгоритм действий для подобных случаев: 1) выясняем произношение по специальным сайтам в интернете, например, по сайту https://youglish.com/pronounce/, который хорош тем, что приводит видеофрагменты, в которых имя звучит в реальном употреблении; 2) применяем правила практической транскрипции из моего пособия. Правильная транскрипция фамилии Pulte на кириллице — Палти.