Сюда можно направлять все предложения, дополнения и замечания по содержанию "Нового Большого русско-английского словаря" Д.И. Ермоловича и Т.М. Красавиной
Здравствуйте, Дмитрий Иванович!
Я занимаюсь переводом христианских телепрограмм с английского языка на русский.
Большое Вам спасибо за очень полезный и информативный веб-сайт!
Хотел спросить Вас о следующем...
В английской Библии (Authorized Version, 1611), в Новом Завете, название Послания Иакова выглядит так - "The General Epistle of James", а в русском, Синодальном переводе (1876) - "Соборное послание святого апостола Иакова".
В Ветхом Завете, в Бытии (Genesis, 31:1) имя одного из патриархов, Иакова, имеет в английском тексте форму - Jacob. Могли бы Вы объяснить причину этой разницы?
Ещё хотел спросить, почему говорят и пишут "король Яков", а не "король Джеймс" (king James), который и санкционировал перевод Библии, завершённый в 1611 году?
Спаси Вас Бог и сохрани!
Д.И. ЕРМОЛОВИЧ:
Уважаемый Владимир! Jacob и James — это варианты одного и того же библейского имени. В древнееврейском языке оно имело форму Ya'ăqōbh, в древнегреческом — Ιακōβος, на латыни — Jacobus. Отсюда английское имя Jacob. Имя же James возникло из позднелатинского варианта — Jacomus.
Почему же в английской Библии мы встречаем две разные формы этого имени? Считается, что апостола Иакова — сына Алфеева, автора соборного послания — английские переводчики Библии назвали James в честь короля (King James), заказавшего этот перевод, точнее, чтобы подчеркнуть, чьё имя носит их король. Так же был наречён другой апостол — Иаков Зеведеев. А всех остальных персонажей Библии, носящих это имя, назвали ближе к оригиналу — Jacob.
Теперь о том, почему этого английского короля у нас принято называть не Джеймсом, а Яковом или Иаковом. Причина та же: ранее переводчики считали необходимым сохранять в переводе имён связь монарха с тем святым, в честь которого он был назван. То же самое правило во многом ещё действует по отношению к иерархам церкви.
Я Вам ещё советую прочитать вот этот мой ответ Вашему коллеге и тёзке, который спрашивал, какой вариант передачи имени James предпочесть — Яков или Иаков, а также о том, как лучше передавать имена церковных иерархов.