Четверг, 24.05.2018, 19:01
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Главная » Архив материалов
« 1 2 ... 48 49 50 51 52 ... 57 58 »
В разделе «Переводизмы» появилась новая заметка: «Сюита в костюме». Она относится к терминологии двух разных областей — гостиничного дела и информатики

В рубрику «Так не говорят по-русски» добавились два новых материала: «Слышь, что за слэш?» и «Министру здраваахранения»

Новый интересный комментарий к обсуждению переводов метафоры В.В. Путина добавил А.А. Винокуров, опытнейший переводчик с французского языка

Снова возник вопрос о заглавных буквах в названиях ресторанов и других коммерческих предприятий. Читайте ответ в рубрике «Вопросы и ответы»

В рубрику «Дискуссии и полемика» помещён комментарий А. Чередниченко, заметившего ошибку в одном из материалов

В рубрике «Вопросы и ответы» читайте обсуждение переводов нового метафорического оборота В.В. Путина на английский и французский язык.

В результате теракта, совершённого 29 марта в московском метро, погибла моя студентка Елена АГОШКОВА. Горькие слова об этом...

В рубрику «Мои учителя» добавилась страничка об А. Д. Швейцере. На ней, кроме прочего, помещена уникальная фотография 1944 года!

Дискуссионная рубрика пополнилась рассказом Н. Мельниковой о том, как она слушала «переводческую размазню», а рубрика «Вопросы и ответы» — ответом на вопрос «Откуда у нас сенаторы, если никакого сената нет?»

В рубрике «Вопросы и ответы» помещён ответ на вопрос: «Нужны ли заглавные буквы в названии ресторана из нескольких слов?»

Календарь
«  Май 2018  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031