Суббота, 21.04.2018, 07:00
Приветствую Вас Гость | RSS

Сайт Д.И. Ермоловича



Если вы регистрировались
Login:
Пароль:
Главная » Архив материалов
« 1 2 ... 47 48 49 50 51 ... 56 57 »
Рубрика «Переводизмы» пополнилась материалом «Снижая, ожидайте рост» о перлах буквализма в сфере ИТ: переводе послелогов, а также фразах, которые противоречат сами себе

Отвечаю на вопрос Евгения из Краснодара о русских соответствиях слову tinkerer

Читайте ответ на интересные вопросы В. Демидова, связанные с передачей английской фамилии Sandys и других имён собственных

Поздравляю всех с 65-летием великой Победы!
Из новых материалов: вопрос Александра о том, как расширить словарный запас. Продолжилась и дискуссия о русском написании марки Toyota

В рубрике «Новости английского языка» читайте материал об актуальном значении фразового глагола catch up

В рубрику «Так не говорят по-русски» помещена реплика «Йогуртовый бунт». Это по поводу обвинений в адрес Минобрнауки насчёт якобы введения им новых правил русского языка

Дискуссия о написании по-русски названия Toyota получила продолжение. Читайте обсуждение в рубрике «Вопросы и ответы»

Материал «Точное количество примерно», отвечающий на вопрос Павла из Екатеринбурга, касается парадоксального сочетания антонимов exactly about, его понимания и перевода.

В разделе «Переводизмы» появилась новая заметка: «Сюита в костюме». Она относится к терминологии двух разных областей — гостиничного дела и информатики

В рубрику «Так не говорят по-русски» добавились два новых материала: «Слышь, что за слэш?» и «Министру здраваахранения»

Календарь
«  Апрель 2018  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30