Вышел и доступен для просмотра новый выпуск цикла «Языковые тонкости» — «Матч гигантов. Сравниваем переводы классиков». В нём даётся детальный разбор вариантов перевода 3 стихотворений, выполненных К. Чуковским и С. Маршаком
Нас попросили прокомментировать статью, в которой утверждается, что «звуки не бывают гласными», а «один звук ― это всегда согласно-гласное слияние, которое невозможно разлить на части». Читайте мнение Д.И. Ермоловичаздесь
Павел, преподаватель из С.-Петербурга, нашёл в сети труд японского автора Х. Саито по английской грамматике и поразился его тщательности. Полезен ли нам этот труд сегодня? Читайте ответ здесь.
Вышло новое видео Д.И. Ермоловича из цикла «Языковые тонкости» (выпуск 10) — «Woke — что это за зверь?» о вариантах перевода на русский язык слова woke и его производных.